1016万例文収録!

「"きふこうい"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "きふこうい"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"きふこうい"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

一 定款又は寄附行為例文帳に追加

(i) The articles of incorporation or the articles of endowment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

定款又は寄附行為例文帳に追加

the articles of incorporation or the articles of endowment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

定款若しくは寄附行為例文帳に追加

the articles of incorporation or the articles of endowment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 定款又は寄附行為例文帳に追加

(a) The articles of incorporation or the articles of endowment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

定款又は寄附行為の変更例文帳に追加

Modification of the Articles of Incorporation or Articles of Endowment  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

寄付行為という,財団法人を設立する行為例文帳に追加

the act of establishing an incorporated foundation  - EDR日英対訳辞書

寄付行為という,財団法人の書面例文帳に追加

a written document of an incorporated foundation  - EDR日英対訳辞書

寄付行為という,財団法人の根本規則例文帳に追加

a basic rule of an incorporated foundation  - EDR日英対訳辞書

一 定款又は寄附行為及び登記事項証明書例文帳に追加

(i) The articles of incorporation or certificates of an act of endowment and registered matters;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 寄附行為、定款その他の基本約款例文帳に追加

(iii) The articles of endowment, articles of incorporation and any other basic contracts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

イ 定款又は寄附行為及び登記事項証明書例文帳に追加

(a) Article of incorporation or certificate of an act of donation and registry matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 定款又は寄附行為の変更に関する事項例文帳に追加

(x) matters concerning modification of the articles of incorporation or articles of endowment; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

寄付行為を含む電子自治体ネットワークシステム例文帳に追加

ELECTRONIC AUTONOMOUS COMMUNITY NETWORK SYSTEM INCLUDING ENDOWMENT - 特許庁

寄附行為もそれに付け加える。例文帳に追加

In addition to those, articles of incorporation shall be attached the applicant is a corporate body - 厚生労働省

一 定款又は寄附行為で定めた解散理由の発生例文帳に追加

(i) the occurrence of any of the reasons for dissolution as specified in the articles of incorporation or articles of endowment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、コンテンツ制作者側に対して寄付行為を容易に実行できるようにする。例文帳に追加

To easily perform a contribution action to a contents producer side. - 特許庁

会計業務に影響を及ぼすことなく、ポイント寄付行為を容易に実現できるようにする。例文帳に追加

To easily achieve a point endowment act without affecting accounting operation. - 特許庁

3 職業訓練法人の設立当時の役員は、定款又は寄附行為で定めなければならない。例文帳に追加

(3) Officers of a vocational training corporation at the time of its establishment shall be specified in the articles of incorporation or articles of endowment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該申請に係る社団又は財団の定款又は寄附行為の内容が法令に違反するとき。例文帳に追加

(i) when the articles of incorporation or articles of endowment of the association or foundation pertaining to said application are contrary to laws and regulations; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条の九 職業訓練法人には、定款、寄附行為又は総会の決議で、一人又は二人以上の監事を置くことができる。例文帳に追加

Article 37-9 A vocational training corporation may have one or two or more auditors under the authority of the articles of incorporation, articles of endowment or the resolution of the general meeting  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出資・寄付行為を行いやすい環境を実現することにより、出資や寄付の機会拡大等を可能とする出資支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide an investment supporting system capable of expanding the opportunity of investment or contribution by providing an environment easy to perform the investing or contributing action. - 特許庁

協賛広告の委託に関する契約または寄付行為を成立させるための媒体とする名刺および同名刺の活用方法例文帳に追加

CALLING CARD AS MEDIUM FOR CONCLUDING ENTRUSTMENT CONTRACT AIMED AT CONSENTED ADVERTISEMENT OR DONATION OFFER AND HOW TO BEST USE OF THIS CALLING CARD - 特許庁

この寄付行為への賛同はサーバー側で記録され、賛同数が目標数に達したときに、所定の寄付額が寄付先口座に振り込まれる。例文帳に追加

This approval to the contribution action is recorded by a server side, when the number of approvals reaches a target number, a prescribed contribution amount is transferred to the account of a contribution destination. - 特許庁

ネットワーク利用者が広告情報を閲覧して寄付行為に賛同した場合、賛同ボタン10bをクリックする。例文帳に追加

When the network user reads the advertisement information and approves the contribution action, the user clicks an approval button 10b. - 特許庁

七 更生保護法人以外の者にあっては、前各号に掲げる事項のほか、定款、寄附行為その他の基本約款、経理の方針、資産の状況並びに経営の責任者の氏名、経歴及び資産の状況例文帳に追加

(vii) In cases other than the juridical person for offenders rehabilitation, in addition to the matters listed in the preceding paragraph, the basic contract such as the articles of incorporation, act of endowment, accounting policies, the state of assets and also the name, personal history and state of properties of the responsible person for the operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 更生保護法人以外の者にあっては、前各号に掲げる事項のほか、定款、寄附行為その他の基本約款、経理の方針、資産の状況並びに経営の責任者の氏名、経歴及び資産の状況例文帳に追加

(iv) In cases other than the juridical person for offenders rehabilitation, in addition to the matters listed in each of the preceding items, the basic contract such as the articles of incorporation, act of endowment, the accounting policies, the state of assets and also the name, personal history and the state of properties of the responsible person for the operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 差止請求関係業務の執行を決定する機関として理事をもって構成する理事会が置かれており、かつ、定款又は寄附行為で定めるその決定の方法が次に掲げる要件に適合していると認められること。例文帳に追加

(a) There shall be a council to perform the decision-making functions for the execution of services involved in demand of an injunction, consisting of directors, and the process of decision-making prescribed in the articles of incorporation or the articles of endowment shall conform to the following requirements.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 適格消費者団体は、その行う差止請求関係業務に支障がない限り、定款又は寄附行為の定めるところにより、差止請求関係業務以外の業務を行うことができる。例文帳に追加

Article 29 (1) A qualified consumer organization may conduct any business other than services involved in demand of an injunction in accordance with the article of incorporation or the article of endowment, to the extent that such other business does not adversely affect the services involved in demand of an injunction  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 職業訓練法人は、社団であるものにあつては定款で、財団であるものにあつては寄附行為で、次の事項を定めなければならない。例文帳に追加

(2) A vocational training corporation shall specify the following matters in its articles of incorporation in the case of a vocational training association, and in its articles of endowment in the case of a vocational training foundation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 理事が二人以上ある場合において、定款又は寄附行為に別段の定めがないときは、職業訓練法人の事務は、理事の過半数で決する。例文帳に追加

(2) In the case where there are two or more directors, the affairs of the vocational training corporation shall be determined by the majority of its directors, except as otherwise specified in the articles of incorporation or articles of endowment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条の六 理事は、定款、寄附行為又は総会の決議によつて禁止されていないときに限り、特定の行為の代理を他人に委任することができる。例文帳に追加

Article 37-6 Directors may delegate their authority on a specific act to other persons only in the case where delegation is not prohibited in the articles of incorporation, articles of endowment, or the resolution of the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 財産の状況又は業務の執行について、法令、定款若しくは寄附行為に違反し、又は著しく不当な事項があると認めるときは、総会又は都道府県知事に報告をすること。例文帳に追加

(iii) when deeming that the situation regarding the assets or the performance of the directors' duties violates laws and regulations, the articles of incorporation, or articles of endowment, or contains highly unreasonable matters, making a report to the general meeting or the prefectural governor; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 職業訓練法人は、第一項の厚生労働省令で定める事項に係る定款又は寄附行為の変更をしたときは、遅滞なくその旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) A vocational training corporation shall, when having modified the articles of incorporation or articles of endowment related to the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1), notify the prefectural governor to that effect, without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その運営が法令若しくは定款若しくは寄附行為に違反し、又は著しく不当であると認められる場合においてその改善を期待することができないとき。例文帳に追加

(ii) in the case where it is deemed that the operation of the vocational training corporation violates laws and regulations, the articles of incorporation, or articles of endowment or is highly unreasonable, and when no improvement can be expected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

寄付行為を行なうことを内容とする広告情報が情報提供サーバー10によりインターネット12を介してネットワーク利用者の端末13に送信される。例文帳に追加

An information providing server 10 transmits advertisement information having contents to perform a contribution action to a network user terminal 13 through the Internet 12. - 特許庁

第五十七条 令第二十一条の規定により登録の申請をしようとする者は、申請書に、住民票の写し(法人にあつては、定款又は寄付行為及び登記事項証明書)及び次の事項を記載した書面を添えて、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 57 A person who intends to apply for registration under Article 21 of the Order shall submit a written application to the Minister of Health, Labour and Welfare, by attaching a transcript of the certificate of residence (for a juridical person, articles of incorporation or certificates of an act of endowment and registered matters) and documents containing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条の四 理事は、職業訓練法人のすべての事務について、職業訓練法人を代表する。ただし、定款の規定又は寄附行為の趣旨に反することはできず、また、社団である職業訓練法人にあつては総会の決議に従わなければならない。例文帳に追加

Article 37-4 Directors shall represent a vocational training corporation with regard to all the affairs of the vocational training corporation; provided, however, that the directors shall not contravene the purport of the provisions of the articles of incorporation or articles of endowment, and in the case of a vocational training association, the directors shall follow the resolution of the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 定款又は寄附行為の変更(第三十五条第二項第四号に掲げる事項その他の厚生労働省令で定める事項に係るものを除く。)は、都道府県知事の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 39 (1) No modification to the articles of incorporation or articles of endowment (excluding a modification pertaining to the matters listed in Article 35, paragraph (2), item (iv) or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) shall come into effect unless authorization from the prefectural governor has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条の三 職業訓練法人が解散したときは、破産手続開始の決定による解散の場合を除き、理事がその清算人となる。ただし、定款若しくは寄附行為に別段の定めがあるとき、又は総会において理事以外の者を選任したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 41-3 When a vocational training corporation has been dissolved, the directors shall become the liquidators, except for the case of dissolution by a ruling to commence bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply to the case where it is otherwise specified in the articles of incorporation or articles of endowment or where persons other than the directors have been elected as liquidators at the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 解散した職業訓練法人の残余財産は、定款又は寄附行為で定めるところにより、その帰属すべき者に帰属する。この場合において、社団である職業訓練法人に係る出資者に帰属すべき残余財産の額は、当該出資者の出資額を限度とする。例文帳に追加

Article 42 (1) The residual assets of a dissolved vocational training corporation shall be vested in the due person as specified in the articles of incorporation or articles of endowment. In this case, the amount of the residual assets to be vested in the contributory of the dissolved vocational training association shall be within the limit of the amount of his/her contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事実、講義のほぼ全てが京都帝国大学教授により行われていたほか、京都法政学校を母体にのちに設立される「財団法人立命館」の寄付行為には、財団解散時には所有財産の全てが京都帝国大学に寄付されることなどが明記されていた。例文帳に追加

In fact, almost all the lectures given by professors of Kyoto Imperial University, and the endowment act of 'Ritsumeikan Foundation,' which would be established later based on Kyoto Hosei School, specified that all holdings would be donated to Kyoto Imperial University when the Foundation dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに京都法政学校を母体にして設立する「財団法人立命館」の「寄付行為」には、財団解散時には所有財産の全てが京都帝国大学に寄付されると明記されていたが、これは木下の示唆した京都帝大との「同心一体」につながるものである。例文帳に追加

In the provision for the 'act of endowment' of the 'Ritsumeikan Foundation,' the entity established with Kyoto Housei School as its parent organization, there was a clause that clearly mentioned that when the foundation would be dissolved, all properties would be donated to Kyoto Imperial University, and this clause was representative of a certain connection with 'the sense of oneness' towards Kyoto Imperial University which KINOSHITA indicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七条 財団法人法律扶助協会(以下「扶助協会」という。)は、寄附行為の定めるところにより、設立委員又は支援センターに対し、民事法律扶助法の廃止の時において現に扶助協会が有する権利及び義務のうち、民事法律扶助事業の遂行に伴い扶助協会に属するに至ったものを、支援センターにおいて承継すべき旨を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 7 (1) The Japan Legal Aid Association (hereinafter referred to as the "JLAA") may, pursuant to the provisions of its act of endowment, propose to the organizing committee members or the JLSC that the JLSC should succeed to those rights and obligations which were held by the JLAA as of the time of abolition of the Civil Legal Aid Act and which the JLAA assumed in the course of performing civil legal support business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、コンテンツ表示画面165の中から選択された寄付ボタン167に対応した所定金額の寄付データを生成し、当該寄付データをインターネット5を介してASP32の管理サーバ36に送信することにより、当該ASP32の管理サーバ36を介してコンテンツ制作者側に対する寄付行為をコンテンツに対応した寄付データとして間接的に行うことができる。例文帳に追加

The contribution action to the contents producer side can indirectly be performed as contribution data that corresponds to contents through the management server 36 of an ASP by generating the contribution data of a prescribed amount that corresponds to a contribution button 167 selected in a contents display image 165 and transmitting the contribution data to the server 36 of the ASP through the Internet 5. - 特許庁

第三十条 民法第五十五条及び第五十六条の規定は、更生保護法人について準用する。この場合において、同法第五十五条中「定款、寄附行為又は総会の決議」とあるのは「定款」と、同法第五十六条中「裁判所は、利害関係人又は検察官の請求により」とあるのは「法務大臣は、利害関係人の請求により又は職権で」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 30 The provisions of Article 55 and Article 56 of the Civil Code shall apply mutatis mutandis to the juridical person for offenders rehabilitation. In this case, the term "the articles of incorporation, the act of endowment or a resolution of the general meeting" in Article 55 and "the court, upon the request of an interested person or the public prosecutor" in Article 56 of the Civil Code shall be deemed to be replaced with "the articles of incorporation" and "the Minister of Justice, upon the request of an interested person or ex officio," respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法第十七条第一項第一号に規定する合併(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものが行う合併に相当する行為を含む。以下この条において同じ。) 合併の経緯を説明した書面、合併に係る契約書の写し及び合併後存続する法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この条において同じ。)又は合併により設立される法人の定款、寄付行為その他の基本約款(以下「基本約款」という。)を記載した書面及び登記事項証明書例文帳に追加

(i) The merger prescribed in Article 17, paragraph 1, item 1 of the Act (including an act equivalent to a merger conducted by an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) - a document explaining the particulars of the merger, a copy of the written contract pertaining to the merger, documents containing the articles of incorporation, articles of contribution or any other basic contracts (hereinafter referred to as the "basic contracts") of the juridical person surviving the merger (including an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) or the juridical person established by the merger and a certificate of the registered matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

定款や寄附行為等に想定されている事業の内容に照らして、個人情報によって識別される本人からみて、自分の個人情報が利用される範囲が合理的に予想できる程度に特定している場合や業種を明示することで利用目的の範囲が想定される場合には、これで足りるとされることもあり得るが、多くの場合、業種の明示だけでは利用目的をできる限り具体的に特定したことにはならない。例文帳に追加

It can be said that such cases, as where the scope of the utilization of personal information of the person is specified to the extent that the person can reasonably imagine in the light of the nature of business provided in the articles of association and endowment, etc. and from the viewpoint of the person identified by personal information and where the scope of the Purpose of Utilization can be imagined by clear indication of the type of business, are good enough. In many cases, however, only the clear indication of the type of business does not satisfy the requirement of specifying the Purpose of Utilization as much as possible.  - 経済産業省

例文

6 適格消費者団体は、その定款又は寄附行為において、差止請求関係業務を廃止し、又は第十三条第一項の認定の失効(差止請求関係業務の廃止によるものを除く。)若しくは取消しにより差止請求関係業務を終了した場合において、積立金(前項の規定により積み立てられた金額をいう。)に残余があるときは、その残余に相当する金額を、他の適格消費者団体(第三十五条の規定により差止請求権を承継した適格消費者団体がある場合にあっては、当該適格消費者団体)があるときは当該他の適格消費者団体に、これがないときは第十三条第三項第二号に掲げる要件に適合する消費者団体であって内閣総理大臣が指定するもの又は国に帰属させる旨を定めておかなければならない。例文帳に追加

(6) A qualified consumer organization shall specify in its article of incorporation or the article of endowment, to the effect that if a qualified consumer organization terminates the services involved in demand of an injunction or stops said services for reason of the expiration (except for expiration due to termination of services involved in demand of injunction) or rescission of certification provided in para. (1) of Article 13 and if a surplus (which means the amount in the fund set forth in the preceding paragraph) remains, such remaining surplus shall belong to either another qualified consumer organization (if a qualified consumer organization has succeeded the right to demand an injunction provided in the provision of Article 35, that qualified consumer organization) if such organization exists, or, if not, to such consumer organization that conforms to the requirements set forth in item (ii) of para. (3) of Article 13 and specified by the Prime Minister or to the National Treasury.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS