1016万例文収録!

「"外国法事務弁護士"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "外国法事務弁護士"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"外国法事務弁護士"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 140



例文

第四十四条 外国法事務弁護士は、業務を行うに際しては、外国法事務弁護士の名称を用い、かつ、その名称に原資格国の国名を付加しなければならない。例文帳に追加

Article 44 A registered foreign lawyer shall use the title of "Gaikokuho-Jimu-Bengoshi (registered foreign lawyer)" and append to such title the name of the state of primary qualification when he/she engages in practice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 既に当該所属事業体の名称を用いている外国法事務弁護士がある場合において、その外国法事務弁護士事務所を共にするとき。例文帳に追加

(ii) where he/she shares the office with another registered foreign lawyer who has already been using the name of said business entity to which he/she belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 外国法事務弁護士は、業務を行うに際しては、外国法事務弁護士の名称及び原資格国の国名に付加する場合に限り、原資格国における外国弁護士の名称を用いることができる。例文帳に追加

Article 47 (1) A registered foreign lawyer may, in practicing, use the title of a foreign lawyer in his/her state of primary qualification, only when he/she appends it to his/her title of registered foreign lawyer and the name of his/her state of primary qualification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士を懲戒するときは、当該外国法事務弁護士に懲戒の処分の内容及びその理由を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

(6) In case the Japan Federation of Bar Associations intends to discipline a registered foreign lawyer, it shall notify him/her in writing the details of the disciplinary action sought and the reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十四条 弁護士第六十二条の規定は懲戒の手続に付された外国法事務弁護士について、同第六十三条の規定は外国法事務弁護士の懲戒の手続について準用する。例文帳に追加

Article 54 The provisions of Article 62 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to a registered foreign lawyer subject to disciplinary procedure and the provisions of Article 63 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the disciplinary procedure for a registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 外国法事務弁護士懲戒委員会は、日本弁護士連合会の請求により、外国法事務弁護士の懲戒に関して必要な審査を行うものとする。例文帳に追加

(2) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall, upon request of the Japan Federation of Bar Associations, conduct necessary examination concerning disciplinary action to be taken against a registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条 外国法事務弁護士懲戒委員会は、審査を求められたときは、速やかに、審査の期日を定め、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 57 (1) In cases where the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee is requested to conduct examination, it shall designate the date of examination and promptly notify the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査を受ける外国法事務弁護士は、審査期日に出頭し、かつ、陳述することができる。この場合において、その外国法事務弁護士は、委員長の指揮に従わなければならない。例文帳に追加

(2) The registered foreign lawyer to be examined may appear and make a statement on the date of the examination. In this case, he/she shall be required to comply with the directions of the Chairperson.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条 外国法事務弁護士となる資格を有する者が、外国法事務弁護士となるには、日本弁護士連合会に備える外国法事務弁護士名簿に、氏名、生年月日、国籍、原資格国の国名、国内の住所、事務所、所属弁護士会その他の日本弁護士連合会の会則で定める事項の登録を受けなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) A person who has the qualification to become a registered foreign lawyer shall be required to obtain registration of his/her name, date of birth, nationality, name of the state of primary qualification, address in Japan, office, name of the bar association to which he/she belongs and other matters stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations, in the Roll of Registered Foreign Lawyers kept by the Japan Federation of Bar Associations, in order to be a registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士が、第二十六条各号に掲げる事項について虚偽の申告をしていたとき、若しくは心身の故障により外国法事務弁護士の職務を行わせることがその適性を欠くおそれがあるとき、又は第四十八条の規定に違反したときは、外国法事務弁護士登録審査会の議決に基づき、その登録を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) The Japan Federation of Bar Associations may rescind the registration of a registered foreign lawyer, based on the resolution of the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board, in cases where he/she has made a false statement regarding any of the matters mentioned in each item of Article 26, there is a reasonable possibility that he/she may be unfit to perform professional duties as a registered foreign lawyer by mental or physical handicap, or he/she has violated the provisions of Article 48.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十九条 外国法事務弁護士であつて弁護士又は外国法事務弁護士を雇用するものは、自己の第三条及び第五条から第五条の三までに規定する業務の範囲を超える事務(以下「権限外事務」という。)の取扱いについて、その雇用する弁護士又は外国法事務弁護士に対し、雇用関係に基づく業務上の命令をしてはならない。例文帳に追加

Article 49 (1) A registered foreign lawyer who employs an attorney at law or registered foreign lawyer shall not give an order to an attorney at law or registered foreign lawyer whom he/she employs, based on employment relations, to handle legal services beyond the scope of practice permitted in Articles 3 and 5 to 5-3 (hereinafter referred to as "legal services beyond the scope of competence").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 懲戒処分により、税理士、弁護士外国法事務弁護士又は弁理士の業務を停止された者で、現にその処分を受けているもの例文帳に追加

(i) A person who has been suspended from providing services as a licensed tax accountant, lawyer, foreign lawyer registered in Japan, or patent attorney due to disciplinary action  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 外国法事務弁護士 第七条の規定による承認を受け、かつ、第二十四条の規定による名簿への登録を受けた者をいう。例文帳に追加

(iii) registered foreign lawyer; this shall mean a person who has obtained approval under the provisions of Article 7 and has obtained registration in the Roll under the provisions of Article 24.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 外国法事務弁護士は、前条第一項の規定による職務の範囲を超えて事務を行つてはならない。例文帳に追加

Article 4 A registered foreign lawyer shall not provide any legal services exceeding the scope of the professional duties under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第三条第二項の規定は、外国法事務弁護士が前項の規定により指定に関する事務を行う場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (2) of Article 3 shall apply mutatis mutandis regarding cases where a registered foreign lawyer provides legal services concerning the designated laws under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 外国法事務弁護士であつてその原資格国又は指定が当該特定外国である者例文帳に追加

(ii) a person who is a registered foreign lawyer and for whom the laws of the state of primary qualification or the designated laws are the laws of the specified foreign state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 弁護士第一条及び第二条の規定は、外国法事務弁護士について準用する。例文帳に追加

Article 6 (1) The provisions of Articles 1 and 2 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to a registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 外国弁護士となる資格を有する者は、務大臣の承認を受けた場合に限り、外国法事務弁護士となる資格を有する。例文帳に追加

Article 7 A person who has the qualification to become a foreign lawyer may be qualified to become a registered foreign lawyer only when he/she has obtained approval from the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 弁護士第七条の規定は、外国法事務弁護士となる資格について準用する。例文帳に追加

Article 8 The provisions of Article 7 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis with respect to the qualification of a registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 外国法事務弁護士に関する弁護士第三十三条第二項第三号、第九号、第十五号及び第十六号に掲げる事項例文帳に追加

(i) matters listed in items (iii), (iv), (xv) and (xvi) of paragraph (2) of Article 33 of the Attorney Act concerning registered foreign lawyers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条 外国法事務弁護士登録審査会は、会長及び委員十三人をもつて組織する。例文帳に追加

Article 38 (1) The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be composed of a Chairperson and thirteen members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 弁護士第五十五条第一項の規定は、外国法事務弁護士登録審査会の審査手続について準用する。例文帳に追加

Article 39 (1) The provisions of paragraph (1) of Article 55 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the procedure of the examination conducted by the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 外国法事務弁護士は、いかなる名義をもつてしても、国内に二個以上の事務所を設けることができない。例文帳に追加

(5) A registered foreign lawyer may not establish more than one office, under any name, in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十八条 外国法事務弁護士は、一年のうち百八十日以上本邦に在留しなければならない。例文帳に追加

Article 48 (1) A registered foreign lawyer shall be required to stay in Japan for not less than a hundred and eighty days per year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 懲戒は、日本弁護士連合会が外国法事務弁護士懲戒委員会の議決に基づいて行う。例文帳に追加

(2) Disciplinary action shall be taken by the Japan Federation of Bar Associations, based on the resolution of the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第三十八条第四項の規定は、外国法事務弁護士懲戒委員会の委員の任期について準用する。例文帳に追加

(4) The provision of paragraph (4) of Article 38 shall apply mutatis mutandis to the term of office of the members of the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 弁護士第六十七条の二及び第六十八条の規定は、外国法事務弁護士懲戒委員会の審査手続について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Articles 67-2 and 68 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the examination procedure of the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第三十八条第四項の規定は、外国法事務弁護士綱紀委員会の委員の任期について準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of paragraph (4) of Article 38 shall apply mutatis mutandis to the term of office of the members of the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条の二 外国共同事業を営む外国法事務弁護士は、当該外国共同事業に係る弁護士又は弁護士人が自ら行う事務であつて当該外国法事務弁護士の権限外事務に当たるものの取扱いについて、不当な関与をしてはならない。例文帳に追加

Article 49-2 A registered foreign lawyer who engages in a foreign law joint enterprise shall not be improperly involved in the legal services which the attorney at law himself/herself or the legal professional corporation itself of the joint enterprise practices and which is beyond the scope of competence of the registered foreign lawyer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条 何人も、外国法事務弁護士について懲戒の事由があると思料するときは、その事由の説明を添えて、当該外国法事務弁護士の所属弁護士会を経由して、日本弁護士連合会に懲戒の請求をすることができる。例文帳に追加

Article 53 (1) Any person who believes that there are grounds for disciplining a registered foreign lawyer may request the Japan Federation of Bar Associations to take disciplinary action, through the bar association to which the registered foreign lawyer concerned belongs, with the statement of such grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 弁護士会の綱紀委員会及び外国法事務弁護士綱紀委員会は、調査に関し必要があるときは、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士、第一項の請求をした者、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。例文帳に追加

(5) The discipline enforcement committee of a bar association and the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Enforcement Committee may, if necessary for investigation, request the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure or, the person who filed the request under paragraph (1) or, other relevant persons, government or public offices concerned and others to make a statement, explanation or submit relevant materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 日本弁護士連合会は、第一項又は第二項の請求に係る外国法事務弁護士を懲戒したとき、又はその外国法事務弁護士を懲戒しないこととしたときは、その旨を第一項の請求をした者又は第二項の請求をした弁護士会に通知しなければならない。例文帳に追加

(8) In cases where the Japan Federation of Bar Associations disciplines a registered foreign lawyer against whom the request pertaining to paragraph (1) or (2) is made or where it has decided not to discipline the registered foreign lawyer, it shall notify the person who has filed the request under paragraph (1) or the bar association which has filed the request under paragraph (2) to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 弁護士第六十六条の二第四項の規定は外国法事務弁護士懲戒委員会の委員長、委員及び予備委員について、同第六十六条の三第二項及び第三項の規定は外国法事務弁護士懲戒委員会の委員長について準用する。例文帳に追加

(7) The provisions of paragraph (4) of Article 66-2 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson, members and reserve members of the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee, and the provisions of paragraphs (2) and (3) of Article 66-3 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson of the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 弁護士第七十条の三第四項の規定は外国法事務弁護士綱紀委員会の委員長、委員及び予備委員について、同第七十条の四第二項及び第三項の規定は外国法事務弁護士綱紀委員会の委員長について準用する。例文帳に追加

(9) The provisions of paragraph (4) of Article 70-3 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson, members and reserve members of the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee, and the provisions of paragraphs (2) and (3) of Article 70-4 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the Chairperson of the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十七条 外国法事務弁護士又は外国法事務弁護士であつた者が、正当な理由がないのに、その業務に関して知ることができた人の秘密を漏らしたときは、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 67 (1) In cases where a person who is or was a registered foreign lawyer divulges, without justifiable grounds, another person's secrecy which has come to his/her knowledge in the course of his/her practice, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine not more than 100,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 日本弁護士連合会は、登録請求をした者が、弁護士会若しくは日本弁護士連合会の秩序若しくは信用を害するおそれがあるとき、又は次の各号のいずれかに該当し、外国法事務弁護士の職務を行わせることがその適正を欠くおそれがあるときは、外国法事務弁護士登録審査会の議決に基づき、その登録を拒絶することができる。例文帳に追加

Article 26 In cases where there is a reasonable possibility that a person requesting the registration would damage the order or reputation of the bar association or the Japan Federation of Bar Associations, or where he/she falls under any of the following items and there is a reasonable possibility that it would be inappropriate to permit him/her to perform professional duties as a registered foreign lawyer, the Japan Federation of Bar Associations may refuse his/her registration, based on resolution of the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国法事務弁護士登録審査会は、日本弁護士連合会の請求により、外国法事務弁護士の登録請求、登録換え請求、第二十九条の規定による登録の取消しの請求及び第三十条第二項の規定による登録の取消しに関して必要な審査を行うものとする。例文帳に追加

(2) The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall, upon request of the Japan Federation of Bar Associations, conduct necessary examination concerning requests for the registration of registered foreign lawyers, requests for changes of registration, requests for rescissions of registration under the provisions of Article 29 and requests for rescission of registration under the provisions of paragraph (2) of Article 30, with respect to registered foreign lawyers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定に違反してされた命令を受けて、使用者である外国法事務弁護士が権限外事務を行うことに関与した弁護士又は外国法事務弁護士は、これが雇用関係に基づく業務上の命令に従つたものであることを理由として、懲戒その他の責任を免れることができない。例文帳に追加

(2) In cases where an attorney at law or registered foreign lawyer given an order in violation of the provisions set forth in the preceding paragraph participates in the practice of legal services beyond the scope of competence of the registered foreign lawyer who is his/her employer, he/she shall not be exempt from disciplinary action or other liability on the grounds that he/she has followed the order based on employment relations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条 弁護士第二十三条から第三十条までの規定は、外国法事務弁護士について準用する。この場合において、同第三十条第二項及び第四項中「営利業務従事弁護士名簿」とあるのは、「営利業務従事外国法事務弁護士名簿」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 50 (1) The provisions of Articles 23 to 30 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to a registered foreign lawyer. In this case, the words the "Roll of Attorneys at Law Engaged in Profit -Making Business" in paragraphs (2) and (4) of Article 30 of the same Act shall be deemed to be replaced with the "Roll of Registered Foreign Lawyers Engaged in Profit-Making Business."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一条 外国法事務弁護士は、この律又は所属弁護士会若しくは日本弁護士連合会の会則中外国法事務弁護士に関する規定に違反し、所属弁護士会又は日本弁護士連合会の秩序又は信用を害し、その他職務の内外を問わずその品位を失うべき非行があつたときは、懲戒を受ける。例文帳に追加

Article 51 (1) A registered foreign lawyer shall be subject to disciplinary action in cases where he/she has violated this Act or any of the provisions of the articles of association of the bar association to which he/she belongs or of the Japan Federation of Bar Associations pertaining to a registered foreign lawyer, or has caused damage to the good order or reputation of the bar association to which he/she belongs or of the Japan Federation of Bar Associations, or has misbehaved himself/herself in such manner as impairing the dignity of a registered foreign lawyer, whether in performing his/her professional duties or otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士について、懲戒の事由があると思料するとき、又は第一項の請求があつたときは、懲戒の手続に付し、外国法事務弁護士綱紀委員会にその調査をさせなければならない。ただし、同一の事由について前項の調査が行われているときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) In cases where the Japan Federation of Bar Associations believes that there are grounds for disciplining a registered foreign lawyer or where it has received a request set forth in paragraph (1), it shall commence disciplinary procedure against the registered foreign lawyer and have the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee investigate the case; provided, however, that this shall not apply if the examination set forth in the preceding paragraph has already been made on the same ground.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 外国法事務弁護士懲戒委員会は、審査に関し必要があるときは、懲戒の手続に付された外国法事務弁護士、第五十三条第一項の請求をした者、同条第二項の請求をした弁護士会、関係人及び官公署その他に対して陳述、説明又は資料の提出を求めることができる。例文帳に追加

(3) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Action Committee may request the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure, the person who has made the request under paragraph (1) of Article 53, the bar association which has made the request under paragraph (2) of the same Article, the relevant persons, government or public offices and others to make a statement or explanation or submit data if necessary for the examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

申請人が弁護士、司書士、土地家屋調査士、外国法事務弁護士、公認会計士、外国公認会計士、税理士、社会保険労務士、弁理士、海事代理士又は行政書士としての業務に従事すること。例文帳に追加

The applicant must engage in the profession of an attorney (bengoshi), judicial scrivener (shihoushoshi), land and house investigator (tochikaokuchousashi), registered foreign lawyer (gaikokuhou-jimu-bengoshi), certified public accountant (koninkaikeishi), foreign certified public accountant registered in Japan (gaikoku-kouninkaikeishi), certified tax accountant (zeirishi), public consultant on social and labor insurance (shakaihokenroumushi), patent attorney (benrishi), maritime procedure agent (kaijidairishi) or certified administrative procedures specialist (gyouseishoshi).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国法事務弁護士外国公認会計士その他律上資格を有する者が行うこととされている律又は会計に係る業務に従事する活動例文帳に追加

Activities to engage in legal or accounting business, which is required to be carried out by registered foreign lawyers (Gaikokuhojimubengoshi) or certified public accountants (Gaikokukoninkaikeishi) or those with other legal qualifications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 外国共同事業 外国法事務弁護士弁護士又は弁護士人とが、組合契約その他の継続的な契約により、共同して行う事業であつて、事務を行うことを目的とするものをいう。例文帳に追加

(xv) foreign law joint enterprise; this shall mean an enterprise jointly operated by a registered foreign lawyer and an attorney at law or a legal professional corporation under a partnership contract or other continuous contract for the purpose of providing legal services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第三条第二項の規定は、外国法事務弁護士が前項の規定により当該特定外国に関する事務を行う場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (2) of Article 3 shall apply mutatis mutandis regarding cases where a registered foreign lawyer provides legal services concerning the laws of the specified foreign state under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の登録請求書には、次に掲げる事項を記載し、外国法事務弁護士となる資格を有することを証する書類その他の日本弁護士連合会の会則で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) The written request for the registration mentioned in the preceding paragraph shall include statements on the following matters listed in below and shall be accompanied by documents verifying that he/she has the qualification to become a registered foreign lawyer and other documents stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 外国法事務弁護士は、所属弁護士会を変更しようとするときは、新たに入会しようとする弁護士会を経由して、日本弁護士連合会に登録換え請求書を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 28 (1) In cases where a registered foreign lawyer intends to change the bar association to which he/she belongs, he/she shall submit a written request for the change of the registration to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she intends to be admitted anew.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国法事務弁護士は、前項の規定による登録換えの請求(以下「登録換え請求」という。)をするときは、所属弁護士会にその旨を届け出なければならない。例文帳に追加

(2) When a registered foreign lawyer makes a request for the change of registration under the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "request for change of the registration"), he/she shall report it to the bar association to which he/she belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十九条 外国法事務弁護士は、その業務をやめようとするときは、所属弁護士会を経由して、日本弁護士連合会に登録の取消しを請求しなければならない。例文帳に追加

Article 29 In cases where a registered foreign lawyer intends to terminate his/her practice, he/she shall request the rescission of his/her registration, to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she belongs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS