1016万例文収録!

「"説明として"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "説明として"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"説明として"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

説明として.例文帳に追加

by way of explanation  - 研究社 新英和中辞典

説明として図表を入れる例文帳に追加

include a diagram by way of explanation - Eゲイト英和辞典

しばしば説明として、あらかじめ始められる例文帳に追加

set forth beforehand, often as an explanation  - 日本語WordNet

音楽の指揮または説明として主に使われる例文帳に追加

used chiefly as a direction or description in music  - 日本語WordNet

例文

音楽での指示または説明として主に使われる例文帳に追加

used chiefly as a direction or description in music  - 日本語WordNet


例文

だからこれは、これだけではタブーの説明としては不十分だ。例文帳に追加

It's therefore not sufficient in itself to account for the taboos,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Web そのものの機能的な特徴だけでも、説明としては不十分だ。例文帳に追加

Nor are the functional characteristics of the Web itself sufficient explanation.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

論理的な説明としては,・OHがPh-ClとPCBの混合物を脱塩化無しで酸化させたということことである。例文帳に追加

A logical explanation is thatOH oxidized Ph-Cl and PCB mixture without dehalogenation. - 英語論文検索例文集

だが「胸」の章に、乳の形状の説明としてフルヘッヘンドの単語がある。例文帳に追加

The word "verheffen" does appear in the chapter of "Chest" for explaining the form of a breast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

物質がイオン化や酸化還元などにより、変化することの説明としての学問のこと。例文帳に追加

It is a study explaining the changes which occur in a substance as a result of ionization, oxidoreduction, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

唯一の説明として説得力を持つには、多くのハッカーにはあまりに縁遠いものだ。例文帳に追加

far too much so to make it convincing as a sole explanation,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

二相分解についてのもう1つのありえる説明としては,土壌の深さによって分解速度に相違があるということである。例文帳に追加

Another likely explanation for the biphasic degradation is that the differences in degradation rates with soil depth. - 英語論文検索例文集

二相分解についてのもう1つのありえる説明としては,土壌の深さによって分解速度に相違があるということである。例文帳に追加

Another likely explanation for the biphasic degradation is that the differences in degradation rates with soil depth. - 英語論文検索例文集

実際にマクロを書く場所は、説明としてわかりやすいようにしなければなりませんから、必要に応じて調整してもかまいません。例文帳に追加

The location should be selected so the explanation makes sense and may vary as needed. - Python

このダイアグラムは,一般的な入門的説明としてのみ使用されることを予定しており,それ以外の効果を有するものではない。例文帳に追加

The diagram is intended for use only as a general introductory illustration and is not intended to have any other effect.  - 特許庁

もちろん一介の人間の頭が生み出した説明としてこれ以上はないほどまちがっている説明かもしれません。例文帳に追加

It may be as wrong an explanation as mortal wit could invent.  - H. G. Wells『タイムマシン』

六 前各号に掲げるもののほか、資金需要者等の利益の保護に欠けるおそれがある表示又は説明として内閣府令で定めるもの例文帳に追加

(vi) In addition to what is listed in the preceding items, indications or explanations specified by a Cabinet Office Ordinance as being likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして最終的に熱田神宮での祭祀が決まったために、その合理的な説明として、伊勢神宮からヤマトタケルの手を経て、尾張に剣が置かれることが語られたといえよう。例文帳に追加

Possibly, it was decided in the end that the religious rites would be conducted at the Atsuta-jingu Shrine, and the story of the sword, how it came from the Ise-jingu Shrine to be enshrined at Owari through the hands of Yamato Takeru, was told to give a reasonable explanation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蝦夷の生活を同時代人が正面から語った説明としては、659年(斉明天皇5年)の遣唐使と唐(王朝)の高宗(唐)の問答が日本書紀にある。例文帳に追加

As a description of the Emishi written by someone who lived during the same period in which they were present, a dialogue between a Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Gao Zong (Tang Dynasty) held in 659 is found in "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サービスに関する標章の使用というときは,サービスの利用可能性若しくは履行又はその他サービスと関連する説明として又は説明の一部としての標章の使用をいう。例文帳に追加

the use of a mark in relation to services shall be construed as references to the use of the mark as or as part of any statement about the availability or performance of services or otherwise in relation to services.  - 特許庁

ユーザが録音ボタンを操作して音声により説明を行うと、その説明が音声データとして新しく作られたディレクトリに格納され、ディレクトリの説明として関連付けられる。例文帳に追加

When a user operates a recording button to carry out explanation in voice, the explanation is stored as voice data in a newly formed directory and is associated as explanation for directory. - 特許庁

第二には、進化過程の説明としてダーウィン理論を信用しないということは、なにか他の対抗している種の理論にたいして、特別の支持をなんら与えるものではない。例文帳に追加

Secondly, discrediting Darwinian theory as an explanation for the evolutionary process provides no special support for any other rival theory of species,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

しかしながら、大多数の博物学者は、その以前に受けた教育による偏見から、生命体の新しい群が出現するたびにその説明として特別な創造行為を持ち出すのです。例文帳に追加

Biassed, however, by their previous education, the great majority of naturalists invoked a special creative act to account for the appearance of each new group of organisms.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(a) 自己の事務所がある建物に表示すること,又はそのように表示されることを許可すること,又は (b) 自己の事務所又は事業の宣伝に使用すること,又は (c) 書類上に,自己の事務所又は事業の説明として表示すること例文帳に追加

(a) places, or allows to be placed, on the building in which his or her office is situated; or (b) uses when advertising his or her office or business; or (c) places on a document, as a description of his or her office or business; the words "Patent Office" or "Office for obtaining patents", or words of similar import, whether alone or together with other words, is guilty of an offence against that subsection.  - 特許庁

(1) 商標の登録は,その登録日後に,当該商標が含み又は当該商標を構成する1若しくは複数の語が何らかの物品,物質又はサービスの名称若しくは説明として使用されたという理由のみにより無効になったとみなされることはない。[法律A881による置換]例文帳に追加

(1) The registration of a trade mark shall not be deemed to have become invalid by reason only of any use after the date of the registration of a word or words which the trade mark contains or of which it consists as the name or description of an article, a substance or a service. [Subs. Act A881] - 特許庁

(2) 次の何れかが証明された場合は,(3)が適用されるものとする。 (a) 前項に該当する物品又は物質の名称若しくは説明として当該物品又は物質の取引を行う者によって使用される1若しくは複数の語の使用が確立され周知となっている場合において,当該使用が,当該商標の所有者又は登録使用者と業として関係する商品についての使用でなく,また当該商標が証明商標であるときは,その所有者が証明する商品についての使用でもないこと (b) 当該物品又は物質が過去において特許に基づいて製造されており,その特許の失効後2年の期間が経過しており,かつ,1若しくは複数の語が当該物品又は物質の唯一の実際的名称又は説明であること,又は (c) あるサービスの名称若しくは説明として当該サービスを含むサービスを提供している者によってなされる1若しくは複数の語の使用が確立され周知となっている場合において,その使用が,当該商標の所有者又は登録使用者が業として関係しているサービスの提供に関しての使用でないこと[法律A881による挿入]例文帳に追加

(2) If it is proved either . (a) that there is a well known and established use of the word or words as the name or description of the article or substance by a person or persons carrying on a trade therein, not being use in relation to goods connected in the course of trade with the proprietor or a registered user of the trade mark or, in the case of certification trade mark goods certified by the proprietor; (b) that the artic1e or substance was formerly manufactured under a patent, that a period of two years after the cesser of the patent has elapsed and that the word is or words are the only practicable name or description of the article of substance; or (c) that there is a well known and established use of the word or words as the name or description of some service by a person or persons providing services which include that service, not being use in relation to services the provision of which the proprietor or registered user of the trade mark is connected to in the course of trade, [Ins. Act A881] subsection (3) shall have effect. - 特許庁

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the “Advertisements, etc.”), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law, the Financial Instruments and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks?  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法 11、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the "Advertisements, etc."), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law8, the Securities and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks? - 金融庁

例文

何人も,次の場合は違法行為をなす。その者が,自己の事務所又は営業所がある建物に語句を表示し,又はそのように表示されることを許可し,又は自己の事務所又は事業の宣伝に語句を使用し,又は書類上に,自己の事務所又は事業の説明として語句を表示し,又はそれ以外に,自己の事務所又は事業に関連して語句を用いる場合,及び前記語句が,登録意匠のための事務所であり,又は自己の事務所又は営業所が意匠局であるか若しくは意匠局と公式に関連を有していると,道理をわきまえた人に信じさせるような他の語句である場合,及びその者が,自己の事務所又は営業所が,意匠局であるか又は意匠局に関係するか否かについて知っているか,又は不注意である場合例文帳に追加

A person commits an offence if: the person: places, or allows to be placed, words on the building in which the person's office or business is situated; or uses words when advertising the person's office or business; or places words on a document, as a description of the person's office or business; or otherwise uses words in connection with the person's office or business; and the words are "Office for registering designs", or other words, that would lead a reasonable person to believe that the office or business is, or is officially connected with, the Designs Office; and the person knows or is reckless as to whether the person's office or business is, or is connected with, the Designs Office.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS