1016万例文収録!

「"Another Time"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Another Time"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Another Time"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

at another time 例文帳に追加

別の折に - 日本語WordNet

"Another time," 例文帳に追加

「またいつか」 - James Joyce『恩寵』

There is always another time.例文帳に追加

必ず又の機会が来る。 - Tatoeba例文

Oh, ok. Another time then.例文帳に追加

あぁ、分かった。じゃあまた今度。 - Weblio Email例文集

例文

Let us leave that for another time. 例文帳に追加

それはまたこの次にしよう. - 研究社 新和英中辞典


例文

Could you make it another time?例文帳に追加

別の機会にお願いできませんか。 - Tatoeba例文

Let's play chess another time.例文帳に追加

また別のときにチェスをしましょう。 - Tatoeba例文

an artifact that belongs to another time 例文帳に追加

別の時代に属する人工物 - 日本語WordNet

Could you make it another time? 例文帳に追加

別の機会にお願いできませんか。 - Tanaka Corpus

例文

Let's play chess another time. 例文帳に追加

また別のときにチェスをしましょう。 - Tanaka Corpus

例文

Let's do it another time. 例文帳に追加

またほかの時にそれをしましょう。 - Tanaka Corpus

He was suddenly reminded of another time. 例文帳に追加

彼がふと、昔の事を思い出した - 京大-NICT 日英中基本文データ

he said at another time. 例文帳に追加

と、別の機会にロイドは言った。 - JACK LONDON『影と光』

I would be better if we went out another time. 例文帳に追加

わたしたちは別の機会に出かけた方がいいですね - Weblio Email例文集

Can we meet another time? 例文帳に追加

私たちが会うのはまたの機会にしますか? - Weblio Email例文集

I would like to take that lesson again another time. 例文帳に追加

私はまた改めてそのレッスンを受けたい。 - Weblio Email例文集

It would be better if we went out at another time. 例文帳に追加

わたしたちは別の機会に出かけた方がいいですね - Weblio Email例文集

I'll do the rest of the work another time.例文帳に追加

残りの仕事はまたいつかしましょう。 - Tatoeba例文

as known or named at another time or place 例文帳に追加

別の時間または場所で知られているか名をつけられた - 日本語WordNet

the act of postponing to another time or place 例文帳に追加

別の時間、または、別の場所に持ち越す行為 - 日本語WordNet

The worse luck now, the better another time.例文帳に追加

今は運が悪くても、いつかはよくなる - 英語ことわざ教訓辞典

I hope that we could do business another time.例文帳に追加

いつかご一緒にお仕事ができれば幸いです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'll come and say hi to the class another time as well.例文帳に追加

また、教室の方にも顔を出します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'll do the rest of the work another time. 例文帳に追加

残りの仕事はまたいつかしましょう。 - Tanaka Corpus

When he was small, he was called Genpachiro one time, and Toshihira at another time. 例文帳に追加

幼名は源八郎、俊平。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We were standing by the window at another time. 例文帳に追加

まだ別のとき、ぼくらは窓のそばに立っていた。 - JACK LONDON『影と光』

Another time he came and was silent for a while. 例文帳に追加

他のときにはやってくると、しばらく黙っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

an imaginary passage to another time called a time tunnel 例文帳に追加

タイムトンネルという,別の時代へ通じる想像上の通路 - EDR日英対訳辞書

If this evening is inconvenient we ask you to contact us with another time.例文帳に追加

今晩は都合がわるければ、別の時間を連絡してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

As a result, deities have been worshipped while being called '-myojin' in one time and '-gongen' in another time. 例文帳に追加

これらが明神とか権現と呼ばれ、信仰の対象となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another time, when he found a child's pail, he thought it was for sitting in, 例文帳に追加

別の時には、ピーターは子供のバケツを見つけると、椅子だと思いました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I'm sorry, I don't have that much gold to give you. Maybe another time.例文帳に追加

すみませんが、あなたにあげられる金がそんなにありません。また次の機会にでも。 - Weblio Email例文集

His last poem was, 'Over the mountain of eagles the moon is supposed to dwell, appearing one time and disappearing at another time above the peak.' 例文帳に追加

辞世として「鷲の山 常にすむてふ 峰の月 かりにあらはれ かりにかくれて」という歌がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Noritsune who dressed like an armed priest appears to revenge Yoshitsune, but determines that he will come back another time. 例文帳に追加

僧兵のいでたちの平教経が復讐に現れるが場を改めての決戦を約する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes he sends none at all, and at another time he sends a nestful; 例文帳に追加

時々は一人も送らないこともあれば、別の時には巣一杯の子供を送り届けます。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

A soft bounce message may be deliverable at another time or may be forwarded manually by the network administrator. 例文帳に追加

ソフトバウンス・メッセージは別の時間に配達できるようになるかもしれないし、またネットワーク管理者によって人手で転送されるかもしれない。 - コンピューター用語辞典

Parsing blocks Once you filled all variables in a block, you want to "save" them to be able to re-use the block another time. 例文帳に追加

ブロックのパース ブロック内のすべての変数を設定し終えたら、それらを「保存」して別の場所でブロックを再利用したくなることでしょう。 - PEAR

If the festival is held during the period of about ten days leading up to higan (the autumnal equinoctial week), the dance is called 'higan odori,' and if the festival is held at another time it's called a summer festival or an autumn festival in most cases. 例文帳に追加

彼岸の約10日前~彼岸までは、「彼岸踊り」と呼びその他の時期は夏祭りまたは秋祭りとしての名称が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The latter case is further divided between times when the palms are joined exactly at first and then slid half way through; and another time when the palms are not precisely joined from beginning to end. 例文帳に追加

ずらす作法にも、途中からずらす作法と、最初から最後までずらしたままの作法がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding each value after the multiplication, the difference between the value at the certain time and the value at the another time is determined.例文帳に追加

そして、その乗算後のそれぞれの値について、当該ある時刻の値と別の時刻の値との差を求める。 - 特許庁

The remaining part of the information block is transmitted to one another time slot with the part of the different information block of the user.例文帳に追加

情報ブロックの残りの部分は、少なくとも1つの別のタイムスロットの間に同じユーザの別の情報ブロックの部分とともに送信される。 - 特許庁

Another time limit bank account is newly opened by transferring an amount within the deposit balance of the existing bank account.例文帳に追加

既存の預金口座の預金残高内の金額を振り替えることにより新たに別な時限預金口座を開設する。 - 特許庁

when the user comes to the workplace, a time data entry is stored in the storage device, and when the user leaves the workplace, another time data entry is stored.例文帳に追加

ユーザが出勤すると、タイムデータエントリが格納装置に格納され、退社すると別のタイムデータエントリが格納される。 - 特許庁

but swore that this vile Montague should at another time dearly pay for his intrusion. 例文帳に追加

しかし、いつかこの性悪のモンタギューにここにもぐりこんだ事の償いを存分にさせてやる、と言いのこした。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Another time, an actor playing the role of the inoshishi touched a pine tree on the stage and said, "I can see a sweet potato field. I think I'm going to eat one." 例文帳に追加

ある猪役の役者は本舞台にかかると、松の木に手をかけ見得をして「あすこに見えるは芋畑。どりゃひとつ食べてみるべえかい」との科白を吐いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Could you elaborate further on why you have decided not to extend it another time despite the possibility that the economic condition could deteriorate. Basically, I believe that the efforts made in accordance with the SME Financing Facilitation Act are taking root. 例文帳に追加

中小企業金融円滑化法については、金融機関による円滑化法への対応は、基本的にその取組みは定着してきているというふうに思っております。 - 金融庁

We are not considering extending the act again another time. In your latter statement, you mentioned a five-year extension. I understand that these measures have so far been extended every three years. Why have you decided on a five-year extension this time? 例文帳に追加

冒頭あった後半の部分なのですけれども、5年間延長するということでしたが、これまで延長は3年毎に繰り返してきたと認識しておりますが、5年間にした理由について教えてください。 - 金融庁

A calculation section 15 of multipath strength or the like multiplies an L1 signal and L2 signal at a certain time and another time by the wavelengths of respective signals.例文帳に追加

マルチパス強度等計算部15では、ある時刻及び別の時刻におけるL1信号及びL2信号にそれぞれ当該信号の波長を乗算する。 - 特許庁

At another time, a current data set of output and input parameters corresponding to the current state of mixed gas is generated during the next start-up procedure (S4).例文帳に追加

別の時、次の始動手順の間に混合ガスの現在の状態に対応する出力及び入力パラメータの現在データセットが生成される(S4)。 - 特許庁

例文

Spending another time only for dust detection is prevented by performing dust detection in parallel with original transport during the initial operation or after completion of reading operation is conducted.例文帳に追加

初期動作時または読取動作終了後の原稿搬送時に並行してごみ検知を行なうことにより、ごみ検知のみに別途時間を費やすことが防止される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS