例文 (104件) |
The children are allowed to run with the family. 例文帳に追加
子どもは家族といっしょに走ることができる。 - Weblio Email例文集
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.例文帳に追加
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 - Tatoeba例文
the heifers run with the bulls to produce offspring 例文帳に追加
若い雌牛は、雄牛とつがって子を産む - 日本語WordNet
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. 例文帳に追加
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 - Tanaka Corpus
It is run with the permissions of the authorized user. 例文帳に追加
これは認証されたユーザの権限で実行される。 - XFree86
All trains are run with a single operator and no conductors. 例文帳に追加
全列車ワンマン運転を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January 9, 1982: Trains began to be run with a single operator and no on-board conductors. 例文帳に追加
1982年(昭和57年)1月9日-ワンマン運転開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Q-Chan Finishes Her Retirement Run With a Smile 例文帳に追加
Qちゃんが引退ランを笑顔で終える - 浜島書店 Catch a Wave
Although all of the JR West Japan 221 series run with a standard six-car set, some run with an eight-car set around rush hour. 例文帳に追加
全列車JR西日本221系電車での運転で6両編成が基本となっているが、ラッシュ時の前後には8両編成で運転される列車も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
maintain backward compatibility with applications that were written to run with the older system 例文帳に追加
古いシステム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つ - 研究社 英和コンピューター用語辞典
You cannot run with the hare and hunt with the hounds.例文帳に追加
野兎と一緒に逃げ、かつ猟犬と一緒に狩りをすることはできない - 英語ことわざ教訓辞典
The baseball player hit a home run with two strikes against him.例文帳に追加
その野球選手はストライクを2つ取られながらホームランを打った - Eゲイト英和辞典
The example above will generate an output as shown below when run with the PHP CLI SAPI. 例文帳に追加
上の例を PHP CLI SAPI で実行すると、次のように結果を出力します。 - PEAR
If sxpm is run with any dummyoption specified, the usage is displayed. 例文帳に追加
ダミーのオプションを指定して sxpm を実行すると、使い方が表示される。 - XFree86
Also, "#" marked routes are run with double-decker buses operated by Keihan Bus. 例文帳に追加
また、☆印のコースは京阪バスが配備する2階建車両の運用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now he is looking for students to run with him in the Hakone Ekiden. 例文帳に追加
彼は今,箱根駅伝で自分と一緒に走ってくれる学生を探している。 - 浜島書店 Catch a Wave
You can run with the ball or throw the ball backward. 例文帳に追加
ボールを持って走ることや後方へボールを投げることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The children said, "It was great fun to run with the athletes." 例文帳に追加
子どもたちは「選手の人たちと走れてすごく楽しかった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The chips we have built can run with a clock of 40 Mhz (40 million cycles per second). 例文帳に追加
われわれの作ったチップは40MHz(1秒に4000万ヘルツ)で動ける。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Modules not intended to run with the compiled kernel may result in instability or incorrectness. 例文帳に追加
詳しくは、この章で後ほど出てくる デバイスノードの作成をご覧ください。 - FreeBSD
on one of these programs, the program will attempt to run with argc = 0 and the results will be unpredictable. 例文帳に追加
を用いると、プログラムは argc = 0 で実行される。 結果は予想不可能である。 - JM
Note that CGI scripts will be run with UID of user nobody, for security reasons.例文帳に追加
セキュリティ上の理由から、CGI スクリプトはユーザ nobody の UID で動作するので注意してください。 - Python
All trains run with only a driver, although some occasionally have a conductor as well. 例文帳に追加
全線でワンマン運転を実施しているが、一部列車には車掌が乗務することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Kizu, trains run with a view to Kizu Interchange of Keinawa Expressway and National Route twenty-four on the right hand side. 例文帳に追加
木津を出ると京奈和自動車道の木津インターチェンジや国道24号などを右に見ながら進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese government will pay for its construction, and the Center will be run with help from Japan. 例文帳に追加
日本政府が建設費用を払い,センターは日本の援助を受けて運営される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the slalom, Ikuta was on top after the first run with a lead of 0.14 seconds. 例文帳に追加
回転では,生田選手は1回目の滑走終了時0秒14のリードでトップに立った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The two signal wirings 12, 12 are subjected to wiring to run with the shield wiring 13 therein.例文帳に追加
2つの信号配線12,12はシールド配線13を挟み込んで併走するようにして配線した。 - 特許庁
INTEGRATED ARTICLE OF GLASS RUN WITH QUARTER WEATHER STRIP, AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加
ガラスランとクォーターウエザストリップの一体成形品とその製造方法 - 特許庁
To enhance the belt durability under severe service conditions to run with a high load and high speed for a long time.例文帳に追加
高荷重、高速度で長時間走行する厳しい条件下において、ベルト耐久性を向上する。 - 特許庁
The ventilation system is provided with ventilation fans 2 able to run with power supply from a solar cell 1.例文帳に追加
太陽電池1からの供給電力により駆動可能な換気扇2を有する。 - 特許庁
All versions of FreeBSD can run with a low end MDA graphics card but to run Xorg, a VGA or better video card is needed. 例文帳に追加
ローエンドの MDA カードでも動作しますが、 X11R6を使うには VGA かそれ以上のビデオカードが必要となります。 - FreeBSD
Some programs are not designed to be run with continuous user input, and so they disconnect from the terminal at the first opportunity. 例文帳に追加
一方、ユーザから始終入力があるように設計されていないプログラムもあり、そういったプログラムは最初から端末と切り離されます。 - FreeBSD
The process list is run with its input or output connected to a FIFO or some file in /dev/fd. 例文帳に追加
プロセス list は、その入力や出力がFIFO または /dev/fd 中の何らかのファイルに接続された状態で実行されます。 - JM
If this option is in effect, the different threads inside a process can run with different priorities and/or different schedulers. 例文帳に追加
このオプションが有効な場合、1 つのプロセス内の個々のスレッドを個々の優先度または個々のスケジューラ (またはその両方) で実行できる。 - JM
When you run your Rails applications using the GlassFish v3 server, the URL will be different than if you run with WEBrick or Mongrel.例文帳に追加
Rails アプリケーションを GlassFish v3 サーバーを使用して実行する場合、URL は WEBrick または Mongrel で実行する場合と異なります。 - NetBeans
Runs command after the VT used by the server has been opened.The command string is passed to "/bin/sh -c", and is run with the real user'sid with stdin and stdout set to the VT. 例文帳に追加
コマンド文字列は "/bin/sh -c" に渡され、仮想端末に設定されている標準入力と標準出力を持つ実ユーザ ID で実行される。 - XFree86
例文 (104件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |