例文 (591件) |
"The daytime"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 591件
December 1, 1961: Express trains started making stops at Hirakata-koen during the daytime. 例文帳に追加
1961年(昭和36年)12月1日枚方公園駅に日中の急行停車を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only when the train operation schedule is disrupted Platform 2 used, even during the daytime. 例文帳に追加
なお、ダイヤが乱れた際にのみ2番乗り場は昼間にも使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These buses are operated at 10-minute intervals in the daytime on Saturdays and Sundays (except on January 1). 例文帳に追加
土曜と休日(元旦を除く)の昼間時に10分間隔で運行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime they run every twenty minutes between JR Nanba, Kashiwara and Nara. 例文帳に追加
昼間はJR難波-柏原間・奈良間を20分サイクルで運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some Rapid trains are operated without a conductor during the daytime. 例文帳に追加
昼間の快速でもワンマン運転を行っている列車がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the daytime, the robot can also act as a guide. 例文帳に追加
日中には,このロボットはガイド役も務めることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tapping is done only in the daytime on sunny days during March and April. 例文帳に追加
樹液の採取は3月~4月の晴天の日の日中にのみ行われます。 - 浜島書店 Catch a Wave
During Ramadan, Muslims can't eat or drink in the daytime.例文帳に追加
ラマダンの間,イスラム教徒は日中に食べることも飲むこともできません。 - 浜島書店 Catch a Wave
and it was at night that she was strange.She was four years of age, and in the daytime she was the ordinary kind. 例文帳に追加
4才で、昼間はいたって普通ですが、夜になると変わるのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
and I never heard of anyone yet who could see night in the daytime. 例文帳に追加
昼間に夜を見たことがある人の話は聞いたことがないでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
When the color changes from the incandescent-lamp color to the daytime color, the color changes to an intermediate color mixed with the incandescent-lamp color and the daytime color and eventually changes to the daytime color, thereby changing the dimming ratio without causing the discomfort or unpleasant feelings to people, thus realizing a comfortable and natural light environment.例文帳に追加
電球色から昼光色に変化するにあたり、電球色と昼光色が混ざった中間色に変化して最終的に昼光色に変化するためヒトに違和感あるいは不快感を生じさせることなく調光率を変化させることが可能となり、快適かつ自然な光環境を実現する。 - 特許庁
Since the daytime heat is stored into the heat storage material 5 and the temperature inside the housing 4 at lighting is affected by the daytime temperature, even in case the electrodeless discharge lamp 1 is only lit during nighttime, the color temperature reflects the daytime temperature.例文帳に追加
無電極放電灯1が夜間にしか点灯されない場合であっても、昼間の熱が蓄熱材5に蓄えられることにより、点灯時のハウジング4内の気温は昼間の気温の影響を受けることになるから、昼間の気温が色温度に反映される。 - 特許庁
However, I frantically tried my best, even in the summer, the winter, and with the daytime practice. 例文帳に追加
しかし、私は夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。 - Weblio Email例文集
After-hours trading is very convenient for those who are too busy to do business in the daytime.例文帳に追加
夜間取引は、昼間は忙しくて取引ができない人にとってとても便利である。 - Weblio英語基本例文集
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.例文帳に追加
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 - Tatoeba例文
Weber's law explains why you don't notice your headlights are on in the daytime 例文帳に追加
ウェーバーの法則は、なぜ、昼間にヘッドライトが点灯していることに気づかないかを説明する - 日本語WordNet
a welfare enterprise that, during the daytime only, takes in and cares for the elderly or others in need of care, called day hospital 例文帳に追加
デイホスピタルという,要介護老人などを昼間だけ預かって世話をする福祉事業 - EDR日英対訳辞書
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. 例文帳に追加
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 - Tanaka Corpus
The daytime limited express Maiko-go (a day bus that was operated by Bocho Kotsu until November 30, 2006. Refer to the picture.) 例文帳に追加
昼特急まいこ号(昼行/防長交通-2006年11月30日廃止。写真参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, Chugoku JR Bus solely began operation of the daytime limited express Hiroshima Kyoto-go. 例文帳に追加
同時に中国ジェイアールバスが単独で広島昼特急京都号を運行開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They placed new bus stops at Meishin Oyamazaki, Meishin Takatsuki, and Meishin Ibaraki for the daytime limited express Maiko-go. 例文帳に追加
-昼特急まいこ号が名神大山崎、名神高槻、名神茨木に停留所を増設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for Protestant funerals in the West, only funerals and burial worship in the daytime are observed in many cases. 例文帳に追加
プロテスタントの葬儀は欧米では日中の葬儀・埋葬礼拝のみであることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(I could not untie the cord in the daytime, but perhaps because I will meet my husband, in the evening it will be easier to untie.) 例文帳に追加
(昼間解くと解けない紐が、夫に会うからというのか、夜は解けやすいことだ。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, the breeze-enjoying floor is mainly for enjoying the cool evenings; but in May or September, one can also enjoy the coolness of the daytime as well. 例文帳に追加
基本的に夜の納涼床が中心であるが、5月・9月は昼の納涼床も楽しめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, a combination of shopping avenue's event in the daytime and fireworks at night is often seen. 例文帳に追加
七夕飾りによる昼間の商店街イベントと夜の花火という組み合わせがよく見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Formerly in the shops it was usually eaten in the daytime and not after dusk or at night. 例文帳に追加
昔はお店で、それもお昼に食べるもので日の暮れた夜には食べないものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are moved mainly at night, and there are many chochin yamakasa that are moved in a different form during the daytime. 例文帳に追加
夜間の運行が主で、昼間は別の形態で運行される山笠も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Koyomi Binran" (the Handbook of Japanese Calendar) explains 'it is because the sun reaches the most southern point and the daytime is the shortest.' 例文帳に追加
『暦便覧』では「日南の限りを行て、日の短きの至りなれば也」と説明している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is often said that the length of daytime and nighttime becomes the same, but actually the daytime is longer. 例文帳に追加
しばしば、「昼と夜の長さが同じになる。」といわれるが、実際は昼の方が長い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the performance is held twice a day, the daytime performance ends with "Ochiudo" and the evening performance starts with Act Five. 例文帳に追加
昼夜二部制では、落人で午前を終り、五段目からを夜の部にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The script has "night time" as its original setting, but the words that are supposed to be used only in the daytime are used. 例文帳に追加
もともとの設定は「夜」だったが、どう考えても「昼」としか言いようがない科白も出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though he was sent to the Izu Islands, he was only on the Izu Islands during the daytime; at night, he engaged in the ascetic practices in the Mount Fuji. 例文帳に追加
伊豆島に流されたが、昼だけ伊豆におり、夜には富士山に行って修行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They have two trains in an hour (every 30 minutes), which arrive at and depart from Kintetsu-Kyoto Line Shin-Tanabe Station in the daytime. 例文帳に追加
近鉄京都線新田辺駅発着の列車が、昼間は毎時2本(30分間隔)運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1984: It was decided that the rapid service trains should make stops at all stations as local trains during the daytime. 例文帳に追加
1984年(昭和59年)、昼間時間帯の快速は京都~高槻間を各駅停車とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kansai Railway Company introduced an express-fare free train, which makes one round trip in the daytime and one during the night. 例文帳に追加
関西鉄道は、昼行1往復・夜行1往復で料金不要の急行列車を設定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Throughout the line, during rush hour, the train is operated every five to eight minutes, while during the daytime it's operated every 10 minutes. 例文帳に追加
全線ラッシュ時は5分から8分間隔でデータイムは10分間隔である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime, four trains each hour are operated in the former section while two trains run in the latter; in all, there are six trains per hour in operation. 例文帳に追加
昼間時は前者が毎時4本、後者は毎時2本、合計毎時6本設定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The numbers of trains operated per hour during the daytime by section are as follows 例文帳に追加
線内の各区間の昼間時の1時間毎の運転本数の内訳は以下のようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 17, 1998: Rapid express trains began their operation between Kyoto Station and Kintetsu-Nara Station during the daytime on Saturdays and holidays. 例文帳に追加
1998年(平成10年)3月17日土曜・休日昼間、京都~近鉄奈良間に快速急行を新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During a certain time slot in the daytime, instead of an express this type of train, which arrives at and departs from Hirakatashi Station, is operated. 例文帳に追加
昼間の一部時間帯に急行に変わって枚方市発着列車も運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime on weekdays, the sub-express train that starts from Hirakatashi Station makes a connection with a section express at Kayashima Station. 例文帳に追加
平日昼間の枚方市発の準急は萱島で区間急行に接続する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the daytime, this type of train is operated between Tenmabashi Station (partially bound for Yodoyabashi Station) and Kayashima Station. 例文帳に追加
昼間時間帯は天満橋(一部は淀屋橋行き)~萱島間で運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The section express trains operated in the daytime connect with local trains for Yodoyabashi Station at Kyobashi Station, except for those bound for Yodoyabashi Station. 例文帳に追加
昼間運行の区間急行は淀屋橋行きを除き京橋で淀屋橋行きの普通に接続する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The express trains stop at stations with the same pattern as those that are operated during the daytime (stopping at Moriguchishi and Hirakata-koen). 例文帳に追加
なお急行は昼間時の運転と同じ停車駅パターンとなる(守口市・枚方公園に停車)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time the service was enhanced and limited express trains started operating every 30 minutes during the daytime. 例文帳に追加
併せて増発も実施し、特急は昼間は30分間隔での運転となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, in the daytime the train operates at an interval of less than 10 minutes, while during rush hours the operation interval is capped at 20 minutes. 例文帳に追加
昼間は10分ヘッド、ラッシュ時は20分ヘッドをベースにして運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The demand during the daytime is somewhat small, so the train is operated with seven or eight cars. 例文帳に追加
昼間の需要がやや少ないために7両編成、もしくは8両編成で運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (591件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |