1016万例文収録!

「"at the feet of"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "at the feet of"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"at the feet of"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

to be docile to one's teacherat the feet of one's master 例文帳に追加

師に仕える - 斎藤和英大辞典

He laid his men at the feet of the enemy. 例文帳に追加

部下をひっさげて敵に降った - 斎藤和英大辞典

I found him kneeling at the feet of a girl. 例文帳に追加

行ってみるとあいつ女を口説いているところだった - 斎藤和英大辞典

He has sat at the feet of the first scholars of the age. 例文帳に追加

彼は当代第一流の学者の教えを受けている - 斎藤和英大辞典

例文

and the bearers laid Paris on the litter at the feet of OEnone, 例文帳に追加

担ぎ手たちはオイノーネーの足元に、担架にのせたパリスを横たえた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

The passive exercise apparatus 1 is installed at the feet of the user 5 seated on the chair 4.例文帳に追加

他動運動機器1は、椅子4に座った利用者5の足元に設置される。 - 特許庁

To provide a front structure for a vehicle capable of widening the degree of freedom in arrangement of a shift lever while the space at the feet of the driver is secured sufficiently.例文帳に追加

車両において、運転者の足元のスペースを十分に確保しつつ、変速レバーの配置の自由度を増す。 - 特許庁

Abandoning his position, clearing the footlights without the aid of his wings, and clambering up to the right-hand gallery, he fell at the feet of one of the spectators, crying, 例文帳に追加

自分の場所から離れ、翼の助けも借りずに舞台を飛び越え、右側の座敷までよじ登り、ある見物人の前にひざまずいて叫んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Then Helen stole, glimmering in white robes, from a recess in the dark hall, and fell at the feet of Menelaus; 例文帳に追加

そのときヘレネーが、白いローブをほんのり光らせて、奥から暗い広間へとそっと現れ、メネラーオスの足元に身を投げ出し、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

It was good to see this courteous, silent man literally at the feet of the young debutante. 例文帳に追加

礼儀正しい物静かな男が、社交界の新星の足下にひざまずく姿はまことに好ましいものだった。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul. 例文帳に追加

彼を町の外に投げ出して,石打ちにした。証人たちは,自分の外衣をサウロという名の若者の足もとに置いた。 - 電網聖書『使徒行伝 7:58』

Monks engaged in kanjin would tour the countryside, carrying with them a book called Kanjin cho (described below) and collecting contributions by offering Isshi Hansen (a piece of paper for a half-mon (currency) meaning very little) at the feet of bridges or in front of temple gates. 例文帳に追加

勧進をおこなう者は、勧進帳(後述)をたずさえて諸国を遍歴したり、橋のたもとや寺社の門前、関所などで「一紙半銭」の寄付を募った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a kitchen cabinet which keeps a sufficient space at the feet of a person working in a kitchen and sustains a storage capacity of a storage member placed at the lowest part in a well-balanced manner.例文帳に追加

台所で作業する者の足元空間を十分確保しながら、最下部に配置された収納部材の収納力もバランスよく維持することを課題とする。 - 特許庁

The driving device has a swing mechanism for moving the foot support base 2 through a trajectory so that the foot support base 2 located at the feet of the user 5 in a knee bent posture is separated from a floor face as it moves forward.例文帳に追加

駆動装置は、膝を曲げた姿勢の利用者5の足元に位置する足支持台2が前方に移動するほど床面から離れるような軌跡を通して、足支持台2を移動させるスイング機構を有している。 - 特許庁

To provide floor structure of an automobile capable of securely moving backward the feet of an occupant at the time of collision of the vehicle without being interfered with an operation pedal even when the space at the feet of a floor panel is narrow.例文帳に追加

フロアパネルの足元のスペースが狭い場合においても操作ペダルに干渉することなく、車両衝突時に乗員の足を確実に後方移動させることができる自動車のフロア構造を提供する。 - 特許庁

He rose out of it into the arms of Cecco, who flung him to Smee, who flung him to Starkey, who flung him to Bill Jukes, who flung him to Noodler, and so he was tossed from one to another till he fell at the feet of the black pirate. 例文帳に追加

木から出るとセッコの腕に抱えられ、スメーに投げ渡され、スターキー、ビル・ジュークス、ヌードラーに次から次へとリレーされ、黒い海賊つまりフックの足元にほうり投げられました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The electronic device includes an input section for inputting information regarding an object person's leg from a sensor which detects information regarding the object person's leg, and a display for displaying an image at the feet of the object person on the basis of the information regarding the object person's leg received from the input section.例文帳に追加

対象者の足に関する情報を検出するセンサから前記対象者の足に関する情報を入力する入力部と、前記入力部からの前記対象者の足に関する情報に基づいて、前記対象者の足元に画像を表示する表示部と、を備える。 - 特許庁

I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day. 例文帳に追加

「わたしは確かにユダヤ人です。キリキアのタルソスで生まれましたが,この都においてガマリエルのもとで育てられ,わたしたちの父祖たちの律法について厳格な流儀に従って教育され,今日の皆さんと同じように,神に対して熱心な者でした。 - 電網聖書『使徒行伝 22:3』

例文

In the vehicular smart entry system for performing the lock control of a vehicle 300 by a portable machine 10, when the presence of the portable machine 10 is detected in a predetermined area with respect to the vehicle 300, an illumination device provided on a door mirror part DM of the vehicle 300 is lit to illuminate an area at the feet of a user U1.例文帳に追加

携帯機10により車両300の錠制御を行う車両用のスマートエントリシステムであって、車両300に対する所定領域内に携帯機10の存在を検出すると車両300のドアミラー部DMに設けらた照明装置を点灯させユーザU1の足下付近を照らす。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS