1016万例文収録!

「"be through"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "be through"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"be through"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

I'll be through in a few minutes. 例文帳に追加

もう少しで終わります. - 研究社 新英和中辞典

When will you be through with your work? 例文帳に追加

仕事はいつ終わりますか. - 研究社 新英和中辞典

You should be through with alcohol.例文帳に追加

あなたはお酒をやめるべきです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will be through with my work by tomorrow.例文帳に追加

明日までには仕事をやり終えているでしょう。 - Tatoeba例文

例文

I will be through with my homework before supper.例文帳に追加

私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 - Tatoeba例文


例文

If only I could be through with my homework today!例文帳に追加

今日中に宿題が終わればなあ。 - Tatoeba例文

I'll be through with my work by tomorrow.例文帳に追加

明日までには仕事をやり終えているでしょう。 - Tatoeba例文

I will be through with my work by tomorrow. 例文帳に追加

明日までには仕事をやり終えているでしょう。 - Tanaka Corpus

I will be through with my homework before supper. 例文帳に追加

私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 - Tanaka Corpus

例文

If only I could be through with my homework today! 例文帳に追加

今日中に宿題が終わればなあ。 - Tanaka Corpus

例文

So I believe the best way to get across the desert will be through the air. 例文帳に追加

だから砂漠越えのいちばんいい方法は、空だと思うんだ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Kakyo Hyoshiki discussed how Japanese poems should be through the application of rules derived from the Chinese poetic tradition. 例文帳に追加

中国の詩学を下にして、それを歌に応用し歌とはどのようにあるべきかを論じたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Communications between the Directorate and the applicants shall be through the first applicant if there is no agent.例文帳に追加

局と複数出願人との間の通信は,代理人がない場合は,最初の出願人を通じて行う。 - 特許庁

They can be through-holes 12a, 12b, 12c and 12d or other holes instead of the recessed parts 2a, 2b, 2c and 2d.例文帳に追加

凹部2a,2b,2c,2dに代えて貫通孔12a,12b,12c,12d,あるいはその他の空孔であっても良い。 - 特許庁

Taper holes may be through holes, non-through holes, or combination of taper holes and parallel holes.例文帳に追加

テーパー孔は、貫通孔、非貫通孔やテーパー孔と平行孔の組み合せを取る事が出来る。 - 特許庁

Because of the nature of ecoregions, the ideal way of evaluating them would be through use of an ecological index of integrity.例文帳に追加

生態地域の性質故に,その理想的な評価方法は,生態系の完全性指標を用いることだろう。 - 英語論文検索例文集

Because of the nature of ecoregions, the ideal way of evaluating them would be through use of an ecological index of integrity.例文帳に追加

生態地域の性質故に,その理想的な評価方法は,生態系の完全性指数を用いることだろう。 - 英語論文検索例文集

Because of the nature of ecoregions, the ideal way of evaluating them would be through use of an ecological index of integrity.例文帳に追加

生態地域の性質故に,その理想的な評価方法は,生態学的な健全性指標を用いることだろう。 - 英語論文検索例文集

The exploitation of a patent shall be through the manufacturing of the patented product or the use of the patented process in Egypt. 例文帳に追加

エジプトにおける特許製品の製造又は特許に当該方法の使用を経ることを、特許の利用とする。 - 特許庁

The user interface of the support module can be through a web server or a support button associated with an input device of the computer.例文帳に追加

支援モジュールのユーザインターフェースは、ウェブサーバ又はコンピュータの入力装置と関係付けられる支援ボタン経由にできる。 - 特許庁

The integration may be through the use of a binding or adhesive agent or engagement through punched holes.例文帳に追加

この一体化は、接着剤、粘着剤を使ってもよく、或いはパンチ穴などによって係合させてもよい。 - 特許庁

Thus, even though power consumption increases more than in the first standby state, the HDMI data can be through.例文帳に追加

従って、第1スタンバイ状態よりは諸費電力が増えるが、HDMIデータをスルーすることができる。 - 特許庁

All the energy substantially transmitted between the primary circuit and the secondary circuit is constituted to be through a plurality of the safety capacitors.例文帳に追加

1次回路と2次回路の間で実質的に伝達されるエネルギーのすべては、複数の安全キャパシタを介する。 - 特許庁

A through-hole 21a passing through in the thickness direction as a fixing part is formed to be through almost in the center of the protruding piece body 21.例文帳に追加

突片本体21の略中央には、厚さ方向に貫通した固定部としての貫通孔21aが透設されている。 - 特許庁

He investigated Japanese art following Ernest Fenollosa, which led him to be aware of Japan, and in this book he throw a question of the way that self-containment should be through tea ceremony to the United States and European countries, which were in a golden age of imperialism. 例文帳に追加

アーネスト・フェノロサに付いて日本美術の調査をしたのをきっかけに日本に目覚めた著者が、帝国主義全盛時代の欧米に、茶を通して自己充足の在り方を投げかけた書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, in the announcement Track C is called the Arashiyama Line platform, like Track 1 (because there used to be through special express trains that would run between Umeda Station and Arashiyama Station on the Kyoto Line, which arrived at and departed from Track C). 例文帳に追加

なお、案内上は1号線同様嵐山線ホームとなっている(かつて運転されていた京都本線からの梅田-嵐山間の直通臨時急行がC号線に発着していた実績がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an AV amplifier capable of reducing power consumption during standby when HDMI data from a source device does not have to be through a display device.例文帳に追加

ソース機器からのHDMIデータをディスプレイ装置にスルーする必要がない場合に、スタンバイ時の消費電力を低減することができるAVアンプを提供すること。 - 特許庁

When the alarm table 41 is selected, information of the table 41 is read by permitting buffers 51-53 to be through and the buffers 55-57 to be high impedance.例文帳に追加

警報テーブル41を選択している場合は、バッファ51〜53をスルーとし、バッファ55〜57をハイインピーダンスとして警報テーブル41の情報読出しを行う。 - 特許庁

In the detergent of a sheet form in which water-soluble base bodies are joined to both sides of the layer including a detergent composition in a dough state, a plurality of recessed parts (that may be through-holes) are formed on at least the layer including the dough-state detergent composition.例文帳に追加

ドウ状の洗浄剤組成物を含む層の両側に水溶性基体を接合してなるシート状洗浄剤において、少なくとも前記層に、複数の凹部を形成する。 - 特許庁

(6) The payment of the remuneration of the nominated adviser by the party, or where more than one party to the proceedings are liable for such remuneration by the parties, shall be through such mode and in such manner as the Registrar may direct.例文帳に追加

(6) 単独の当事者による,又は当該手続に係る複数の当事者が当該報酬の支払義務を負う場合は当該複数当事者による,指名された専門委員の報酬の支払は,登録官が指示する形式又は方法により行われる。 - 特許庁

To solve problems of a bad heat releasing effect, and a complex assembling when a heat generating part of a POWMOSFET for power of a heater circuit is attached to a metal radiator plate, since it is required to be through an electric insulation sheet.例文帳に追加

ヒータ回路の電力用POWMOSFETの発熱部を金属放熱板に取り付ける場合は、前記発熱部と金属放熱板との間に電気的絶縁シートを介して取り付けねば成らないので、放熱効果が悪く、また、組立てが複雑になる。 - 特許庁

In this pressing connection method, main girder shaft force being peculiar to bridge form is utilized, and a main girder block 14 constituting the main girder member like a block in the longitudinal direction of bridge shaft is sandwiched in through the through-crossbeam 13 for letting the crossbeam member be through in the transverse direction of bridge shaft to press and connect in a cable stayed bridge and an arch bridge.例文帳に追加

斜張橋とアーチ橋において、橋梁型式特有の主桁軸力を利用し、横桁部材を橋軸横断方向に通し状とした通し横桁13を介して、主桁部材を橋軸縦断方向にブロック状とした主桁ブロック14をサンドイッチし圧着連結する。 - 特許庁

To provide new edible oil having epidermis of buckwheat as the raw material, richly containing d-γ-tocopherol having high antioxidative effect and further containing d-γ-tocotrienol as the case may be, through noticing that buckwheat richly contains d-γ-tocopherol and also d-γ-tocotrienol having antioxidative effect overwhelmingly higher than that of tocopherol.例文帳に追加

この発明は、蕎麦がd−γ−トコフェロールを豊富に含有し、さらに抗酸化作用がトコフェノールよりも圧倒的に高いd−γ−トコトリエノールを含有していることに注目し、蕎麦の甘皮を原料として、抗酸化作用が大きいd−γ−トコフェロールを豊富に含み、さらに場合によってはd−γ−トコトリエノールをも含む新規な食用油を得ようとするものである。 - 特許庁

例文

(3) Where the interested party so requests, notifications shall be made by publication in the Official Industrial Property Gazette, via facsimile, electronic mail or any other technical means available to the Spanish Patent and Trademark Office. Notifications made to an interested party through a professional representative shall, in all cases, be through the publication in the Official Industrial Property Gazette of the decision taken, with an indication of whether it is final in administrative terms, the appropriate remedies, the body to which they must be submitted and the time limit within which they must be made, without prejudice, also previously, to the fact that, for simple information purposes, the full text of the act is communicated to said representative by depositing it in the post box available at the Spanish Patent and Trademark Office, electronic mail or other suitable means available at the Office, in the form determined by regulation.例文帳に追加

(3) 利害関係人がそのように請求した場合は,通知は,工業所有権公報における公告により,ファックスにより,電子メールにより,又はその他スペイン特許商標庁が利用可能な技術的媒体により行う。専門的代表者経由の利害関係人宛の通知は,規則により定められる方式で,スペイン特許商標庁が利用可能な私書箱への預託,電子メール,又は同庁が利用可能なその他の適切な媒体により,単なる情報の目的で処分書の全文が当該代表者に伝達されている事実を害さずに,あらゆる場合において,下された決定の工業所有権公報における公告により行うものとし,それが行政レベルで最終的なものか否か,該当する救済措置,提出すべき官庁及び期限を示すものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS