1016万例文収録!

「"serving at"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "serving at"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"serving at"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

Saigu (the ancient imperial princesses serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was a saigu (the ancient imperial princesses serving at the Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ise Saigu (vestal virgin princess serving at the Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was an Ise Saigu (a vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was an Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ise Saigu (an unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served as Ise Saigu (an unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

伊勢斎宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was called Horikawa Saigu, unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

堀河斎宮と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was a bokan (a residential retainer) serving at Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

本願寺氏の坊官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

an official serving at the Court under the Ritsuryo system of laws of the Nara and Heian periods of Japan 例文帳に追加

律令制における,内官という役職の人 - EDR日英対訳辞書

Thereafter, he took the tonsure (i.e., became a priest) and was appointed a naigu (low-ranking priest serving at court). 例文帳に追加

その後、出家して内供に補される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served as Saigu (the ancient imperial princesses serving at the Ise-jingu Shrine) and later became the empress of the 45th Emperor Konin. 例文帳に追加

斎宮、のち第49代光仁天皇皇后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lady serving at the Imperial Court who was lower rank than the Emperess 例文帳に追加

皇后・中宮の下位の宮女のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he was adopted by Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta-jingu Shrine in Owari Province). 例文帳に追加

その後尾張国の熱田大宮司の養子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

under the 'Ritsu-ryo' legal codes of the Nara and Heian eras of Japan, the position of an official serving at the court 例文帳に追加

律令制において,京において勤める役職 - EDR日英対訳辞書

Shimozami was a subordinate of gate watcher serving at Mitsuke (area lying outside the gates of a castle) in Edo. 例文帳に追加

下座見とは江戸の見附に勤務した門番の下役である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1110, she was posted to Ise, and was called Higuchi Saigu (Water pipe gate Saigu, unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine). 例文帳に追加

天永元年(1110年)9月伊勢に赴き、樋口斎宮と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Princess Izumi was selected by divination as Saio (an unmarried female relative of an Japanese emperor, serving at Ise Grand Shrine [Ise-jingu Shrine]) in March 701. 例文帳に追加

大宝(日本)元年(701年)2月に斎王にト定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then gradually, it came to mean a lady serving at the Imperial Court who served at the Emperor's bedroom. 例文帳に追加

しかし、次第に天皇の寝所に侍る宮女を意味するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chion-in Temple, the Ichijo-in Temple and the Daijo-in Temple (Bokan [residential retainers serving at those temples], Shodaibu [fifth and fourth rank officials] and samurai [warriors]) 例文帳に追加

知恩院・一乗院・大乗院(坊官・諸大夫・侍) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Shosho has gone, Hanjo spent days looking at the fan and stopped serving at banquets. 例文帳に追加

少将が旅立って以降班女は酌も取らずに扇を見つめている毎日である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served as Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine), later became Junbo (Emperor's stepmother) and Empress of Emperor Antoku and Emperor Gotoba, and was a nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing). 例文帳に追加

斎宮、のち安徳天皇・後鳥羽天皇の准母・皇后、女院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Murakami ascended the throne in June 946, she was designated as Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine) by bokujo (decided by fortunetelling). 例文帳に追加

同9年(946年)5月村上天皇の即位により伊勢斎宮に卜定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 2, 1073, in the reign of Emperor Shirakawa, she was designated as Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine) by bokujo (decided by fortunetelling). 例文帳に追加

白河天皇の延久5年(1073年)2月16日に伊勢斎宮に卜定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 9, 1108, she was given the title of princess, and was designated as Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine) by bokujo (decided by fortunetelling) on the same day. 例文帳に追加

同年10月28日に内親王宣下を受け、同日伊勢斎宮に卜定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Saigu (the ancient imperial princesses serving at the Ise shrine) was institutionalized in the era of the Tenmu dynasty. 例文帳に追加

斎宮が制度化されたのも天武朝の時代であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 22, 698, she was designated an Ise Saigu (an unmarried princess serving at the Ise-jingu Shrine) by fortune telling and left the capital to Ise. 例文帳に追加

文武2年(698年)9月10日、伊勢斎宮にト定され伊勢へ下向する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had his daughter Teishi make an Imperial Consort's bridal entry into court as nyogo (high rank lady serving at court), and she later became chugu (the second consort of an emperor). 例文帳に追加

娘の定子を女御として入内させ、後に中宮となす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post of Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province) was offered to his younger brother, FUJIWARA no Norimasa while his father, Suenori was still alive. 例文帳に追加

熱田大宮司職は父季範の生存中に、弟の藤原範雅に譲られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born in Owari Province as a daughter of FUJIWARA no Suenori, who was in charge of Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta-jingu Shrine in Owari Province). 例文帳に追加

熱田大宮司藤原季範を父として尾張国に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory is to identify Toyo as the first Saigu (the ancient Imperial Princesses serving at the Ise shrine) who enshrined Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) by the Emperor's order. 例文帳に追加

天皇の命で天照大神を祭った初代斎宮が臺與に相当するという説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He attended to Empress Gensho and Emperor Shomu at the imperial palace as a naigubu (inner offerer which was any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall). 例文帳に追加

元正天皇・聖武天皇両天皇の下で内裏に供奉した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was due to this event that empresses and imperial princesses serving at Ise Shrine were able to receive the same kind of treatment. 例文帳に追加

これを機に后妃や斎宮にも同様に認められるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shogo-in Temple, the Shoko-in Temple, the Enman-in Temple and the Jisso-in Temple (Bokan [residential retainers serving at those temples], Shodaibu [fifth and fourth rank officials] and samurai [warriors]) 例文帳に追加

聖護院・照高院・円満院・実相院(坊官・諸大夫・侍) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He joined the Environmental Agency from the outset of the Agency's establishment, after serving at the Ministry of Health and Welfare. 例文帳に追加

彼は、厚生省時代から環境庁設立と共に入庁した人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the Heian period, it also began to signify Saio herself to distinguish her from Saio serving at the Kamo-jinja Shrine (called Saiin). 例文帳に追加

平安時代以降は賀茂神社の斎王(斎院)と区別するため、斎王のことも指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He succeeded the teachings of Daigihosin, a monk of Shinnyo-ji Temple in Yamashiro Province, and became the chief priest of Tofuku-ji Temple in 1478 after serving at Anyo-ji Temple in Ise Province. 例文帳に追加

山城国真如寺の大疑宝信の法を継ぎ、伊勢国安養寺を経て、1478年(文明(日本)10年)東福寺の住持となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After serving at a temple in Mino Province, he became the 43rd priest of Myoshin-ji Temple; he later moved from Sofuku-ji Temple in Mino Province (Gifu City) to Kai Province. 例文帳に追加

美濃国の寺院を経て妙心寺の43世に就任し、美濃国の崇福寺(岐阜市)から甲斐国に移った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He participated Kangakukai (study session) on October 27, 964, and was appointed Gon no Risshi (a provisional rank in the lowest managerial position) in 995, after being recognized his achievements as naigu (a priest serving at the Imperial Court). 例文帳に追加

康保元年9月15日(旧暦)(964年)の勧学会に参加、長徳元年(995年)に内供としての功績が評価されて権律師に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Finally, it celebrates the Fujiwara family's prospects by describing 15-year-old FUJIWARA no Tadazane's (Morozane's grandson) serving at a festival at the Kasuga-taisha shrine, and the story ends. 例文帳に追加

最後に、15歳の藤原忠実(師実の孫)が春日大社の祭礼に奉仕する姿を描写して藤原一族の栄華を寿ぎ終了している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Geisha is one of professions that became popular in the mid Edo Period that refers to women serving at banquets performing their various arts and entertaining guests. 例文帳に追加

酒席に侍って各種の芸を披露し、座の取持ちを行う女子のことであり、江戸時代中期ごろから盛んになった職業の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soetsu IKEI (1644 - 1714) was a high priest, who served as the 253rd head priest of Daitoku-ji Temple before returning to Tokyo and serving at Shoun-ji Temple in Hiro and Tokai-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo Metropolitan Area). 例文帳に追加

怡渓宗悦(1644年~1714年)は大徳寺253世に就いたあと江戸に帰って広尾祥雲寺や東海寺(東京都品川区)にあった高僧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then it was decided for her to live in Kasuga Saigu for a while to use as a Nonomiya (a temporary palace to live in order to purify oneself, before serving at a shrine) to purify herself before she left for Ise Province. 例文帳に追加

そして伊勢国への下向に先立ち、潔斎のためしばらくこもる野宮として春日斎宮に住まう事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 7, 1168, she was given the title of imperial princess, and she was designated as Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine) by bokujo (decided by fortunetelling) on the same day. 例文帳に追加

仁安(日本)3年(1168年)8月27日内親王宣下を受け、同日伊勢斎宮に卜定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 3, 1172, she was accommodated in ryonokami no yakata (a building inside Saigu Palace, which is for unmarried princesses serving at Ise-jingu Palace) due to her sudden illness, and she passed away on the same day. 例文帳に追加

御悩危急(急病)により承安2年(1172年)5月3日に寮頭館に退下し、同日薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 14, 706, the Princess Takata took over the position of Saio (an unmarried female relative of a Japanese emperor, serving at Ise Grand Shrine [Ise-jingu Shrine]) from the Princess Izumi, and left the capital for Ise Province. 例文帳に追加

慶雲3年(706年)8月29日、退下した泉皇女の跡を継ぐ形で斎王として伊勢に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shinsengumi Shimatsuki" by Kanefuji NISHIMURA (a samurai serving at Nishi Honganji-Temple where Shinsen-gumi placed their military post), the assassins were HIJIKATA, OKITA, YAMANAMI and HARADA. 例文帳に追加

西村兼文(新選組が屯所を置いた西本願寺の寺侍)の『新撰組始末記』では実行者は土方、沖田、山南、原田になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is recorded that in 1135, Saigyo was assigned to the position of Hyoe no jo (Lieutenant of the Middle Palace Guards) at age 18 and, in 1137, was serving at a Hokumen no Bushi (the security police) for Emperor Toba. 例文帳に追加

保延元年(1135年)18歳で兵衛尉に任ぜられ、同3年(1137年)鳥羽天皇の北面武士として奉仕していたことが記録に残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His desire was to follow in the footsteps of his great-grandfather and grandfather by serving at Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) and bringing a scholarly reputation back to his family. 例文帳に追加

彼の願いは曽祖父・祖父の後を継いで大学寮の役職に就いて学問の家系としての家名の再興にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS