1016万例文収録!

「いがわだに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いがわだにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いがわだにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4099



例文

私たちの間に勘違いが生じた。例文帳に追加

There were misunderstandings between us.  - Weblio Email例文集

「私にはいまだに君の推論の全段階がすっかりはわからないんだが」例文帳に追加

"I cannot now entirely see all the steps of your reasoning,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

高校教師の数においていまだに男性が上回っている例文帳に追加

Males still predominate in the number of high school teachers. - Eゲイト英和辞典

「私には未だにさっぱりわからないが、しかし彼が犯人だと思っていたんだが。例文帳に追加

"I can't make head or tail of anything yet, but to my mind he was always the suspect.  - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

私とあなたの間には認識の違いがある。例文帳に追加

There is a misunderstanding between you and I. - Weblio Email例文集


例文

西側の屋根のといが詰まっているようだ。例文帳に追加

The downspout of the west roof seems to be clogging up.  - Weblio英語基本例文集

彼と私の意見の間には微妙な食い違いがある.例文帳に追加

There is a subtle difference between his opinion and mine.  - 研究社 新和英中辞典

彼のスピーチの間にどっという笑いが何度も上がった例文帳に追加

His speech was punctuated by bursts of laughter. - Eゲイト英和辞典

それらの間には、ごくわずかな差異があった。例文帳に追加

There was a minute difference between them. - Tatoeba例文

例文

それらの間には、ごくわずかな差異があった。例文帳に追加

There was a minute difference between them.  - Tanaka Corpus

例文

彼はせっかく取った金を無駄にまき散らしてしまわなければよいが例文帳に追加

I wish he would not make ducks and drakes of his hardly earned money.  - 斎藤和英大辞典

両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。例文帳に追加

There is little, if any, difference between the two. - Tatoeba例文

両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。例文帳に追加

There is little, if any, difference between the two.  - Tanaka Corpus

家光と忠長の間には世継ぎ争いがあったとも言われる。例文帳に追加

It is also said that there was a struggle between Iemitsu and Tadanaga over who was to be the heir to shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扉近傍の室内側と室外側のそれぞれにリーダ2を配設する。例文帳に追加

Readers 2 are respectively arranged at the indoor side and at the outdoor side in the vicinity of a door. - 特許庁

法律を扱わないが、いまだにユダヤ人の伝統の一部であるタルムードの文学例文帳に追加

Talmudic literature that does not deal with law but is still part of Jewish tradition  - 日本語WordNet

ソロモン王の栄華を極めし時だにもその装いこの百合に如かざりき例文帳に追加

Solomon in all his glory was not arrayed like one of these lilies.  - 斎藤和英大辞典

3 民族の間についに平和協定が成立した.例文帳に追加

A peace agreement was finally reached among the three ethnic groups.  - 研究社 新和英中辞典

私たちの間には無言の了解があった.例文帳に追加

There was a tacit understanding between us.  - 研究社 新和英中辞典

日本の若い娘の間で海外旅行がブームだ.例文帳に追加

Traveling abroad is all the rage among young girls in Japan.  - 研究社 新和英中辞典

日本政府は米国の真意が分かっているようだ。例文帳に追加

Tokyo seems to have got the message from Washington. - Tatoeba例文

先生が生徒たちの間に座っている。例文帳に追加

A teacher is sitting among the pupils. - Tatoeba例文

私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。例文帳に追加

There must be some misunderstanding between us. - Tatoeba例文

私たちの間には見解の相違があるようです。例文帳に追加

There seems to be a difference in outlook between us. - Tatoeba例文

日本政府は米国の真意が分かっているようだ。例文帳に追加

Tokyo seems to have gotten the message from Washington. - Tatoeba例文

海岸の近くの岩場や海藻の間にすむ魚例文帳に追加

a fish that lives in a shallow part of the sea where there are a lot of rocks and seaweed  - EDR日英対訳辞書

日本政府は米国の真意が分かっているようだ。例文帳に追加

Tokyo seems to have got the message from Washington.  - Tanaka Corpus

先生が生徒たちの間に座っている。例文帳に追加

A teacher is sitting among the pupils.  - Tanaka Corpus

私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。例文帳に追加

There must be some misunderstanding between us.  - Tanaka Corpus

私たちの間には見解の相違があるようです。例文帳に追加

There seems to be a difference in outlook between us.  - Tanaka Corpus

私たちの間にスパイがいると彼は信じている。例文帳に追加

He believes that there is a spy among us.  - Tanaka Corpus

-P 以外のオプションはブートローダ (/boot/loader) に渡されます。例文帳に追加

The options, except for -P, will be passed to the boot loader (/boot/loader).  - FreeBSD

各案内体21には、案内側ランプ25をそれぞれ設ける。例文帳に追加

A guide-side lamp 25 is disposed to each guide body 21. - 特許庁

屋外側枠材22と室内側枠材23との間には、これら枠材22,23を断熱するガスケット24(枠用断熱材)が挟まれている。例文帳に追加

A gasket 24 (heat insulator for the frame) for heat insulating the frames 22 and 23 is sandwiched between the frames 22 and 23. - 特許庁

若い者同士の間にはとかく間違いが起こりやすい.例文帳に追加

Young people are apt to let their sexual feelings [passions] get the better of [run away with] them.  - 研究社 新和英中辞典

ジョーンズ側とブラウン側との間に協定が成立した.例文帳に追加

An agreement was reached between Jones on the one part and Brown on the other (part).  - 研究社 新英和中辞典

退出賛美歌 《礼拝後牧師および聖歌隊が退場する間に歌われる》.例文帳に追加

a recessional hymn  - 研究社 新英和中辞典

我々の間にはそれを絶対に口外しないという了解がついている.例文帳に追加

We have an understanding that it will be held in strictest confidence.  - 研究社 新英和中辞典

これにより京都の貴族の間に熊野詣が行われるようになった。例文帳に追加

The pilgrimage to Kumano Sanzan among court nobles came to be common in Kyoto after this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭の反対側にあったテーブルを囲んでいた連中だ。例文帳に追加

who were spread around a table on the other side of the garden.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

傍聴人たちの間にどよめきが走り、法廷がざわついてきた。例文帳に追加

The spectators broke out into a threatening murmur that began to grow and gather volume.  - Melville Davisson Post『罪体』

浴衣の右側を体に巻き、反対側を合わせます。次に帯をウエストのあたりで締めます。例文帳に追加

Wrap the right side of it around your body and overlap it with the opposite side. Then wrap the obi around your waist. - Weblio英語基本例文集

701年(大宝元)に官位制に切り替わる間に冠位制は何度か改訂が行われている。例文帳に追加

The cap rank system was revised many times until it was replaced in 701 by the official rank system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注1)一般的にコンデュイットと SIV の間には、次のような違いがあると言われている。例文帳に追加

(Note 1) It is generally said that conduits and SIVs differ in the following ways.  - 金融庁

ソロモンの栄華を極めし時だにもその装いこの百合の花に如かざりき例文帳に追加

Solomon in all his glory was not arrayed like one of these lilies.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

そして、これら外径側緩衝用凹部32、32と内径側緩衝用凹部33、33との間にそれぞれ緩衝部材34、34を、これら外径側、内径側各緩衝用凹部32、33同士の間に掛け渡す状態で設ける。例文帳に追加

Between each of the outer diameter side shock absorbing recessed portions 32, 32 and each of the inner diameter side shock absorbing recessed portions 33, 33, shock absorbing members 34, 34 are provided in a state of being bridged between the outer diameter side and inner diameter side shock absorbing recessed portions 32, 33. - 特許庁

彼は7回が終わるまで慶応にヒットを許さず,その間に早稲田は7点を挙げた。例文帳に追加

He did not allow Keio a hit through the first seven innings, while Waseda scored seven runs.  - 浜島書店 Catch a Wave

枠体3の外側側面とフランジ21の内側側面との間には空間Kが形成されている。例文帳に追加

A space K is formed between an outside side face of the frame 3 and an inside side face of the flange 21. - 特許庁

私たちは,そこにタコ型の生物が住んでいるとはもはや信じていないが,火星はいまだに謎(なぞ)の多い惑星だ。例文帳に追加

We no longer believe that octopus-shaped creatures live there, but Mars is still a mysterious planet.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

夫が大学へ行っている間に、私は一人で観光します。例文帳に追加

While my husband goes to college, I sight see by myself.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS