例文 (999件) |
いとふさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3704件
特に適当という訳ではない、またはふさわしいという訳ではない性質例文帳に追加
the quality of being not particularly suitable or befitting - 日本語WordNet
父親の恩恵と保護、または、父親にふさわしい恩恵と保護例文帳に追加
the benignity and protectiveness of or befitting a father - 日本語WordNet
男性だけのパーティー(または、男性だけにふさわしいと考えられるもの)例文帳に追加
a party for men only (or one considered suitable for men only) - 日本語WordNet
陰陽道において,物事を行なうのにふさわしいとする日例文帳に追加
an auspicious day according to the principles of Yin and Yang - EDR日英対訳辞書
彼女が我が社の最高経営責任者にふさわしいとは思わない例文帳に追加
I don't think she rates the position of CEO in our company. - Eゲイト英和辞典
私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。例文帳に追加
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. - Tanaka Corpus
丸みが出て趣のある庭石で最も庭にふさわしいとされる。例文帳に追加
It is a round artistic stone that is considered to be the most suitable stone in the garden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
参加者は新年にふさわしいと思われることなら何でも書くことができた。例文帳に追加
The participants could write anything considered suitable for the New Year. - 浜島書店 Catch a Wave
北畠親房(きたばたけちかふさ、1293-1354)の『神皇正統記』では以下のように論じている。例文帳に追加
This matter was described in the "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns) written by Chikafusa KITABATAKE (1293 - 1354) as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
負債性引当金は貸借対照表上の負債として計上される。例文帳に追加
Liability reserve is booked under liabilities on the balance sheet. - Weblio英語基本例文集
そのスピーチは、大統領にふさわしい候補を叙述していた例文帳に追加
The speech predicated the fitness of the candidate to be President - 日本語WordNet
特に、キャンバスの上での芸術的表現にふさわしくなく、描くべきでない例文帳に追加
not paintable especially not suitable for artistic representation on canvas - 日本語WordNet
(特に、ファロピオ管の卵巣の端のあたりの)ふさを形成する細い突起例文帳に追加
thin projections forming a fringe (especially around the ovarian end of the Fallopian tube) - 日本語WordNet
ダンシー夫妻もいたし、S.B.ホワイトベイトもいた。例文帳に追加
The Dancies came, too, and S. B. Whitebait, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
小出英筠(こいでふさたけ(ふさもと)、安永3年12月7日(旧暦)(1775年1月8日)-文政4年5月10日(旧暦)(1821年6月9日))は、丹波国園部藩の第7代藩主。例文帳に追加
Fusatake (Fusamoto) KOIDE (January 8, 1775 - June 9, 1821) was the seventh feudal lord of Sonobe Domain in Tanba Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長らくシンガポールに引っ越したいと思って、ふさわしい仕事を探していました。例文帳に追加
I have been hoping to move to Singapore for some time now, and have been looking for suitable employment. - Weblio英語基本例文集
その職にとてもふさわしい方、ジェフ・ボルトンさんを喜んであなたにご紹介したいと思います。例文帳に追加
I am glad to introduce a very suitable person for the position, Mr. Geoff Bolton, to you. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。例文帳に追加
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. - Tatoeba例文
グラマースクールへのふさわしい候補者の選抜のために11歳と12歳の生徒が受けた試験例文帳に追加
an examination taken by 11 and 12 year old students to select suitable candidates for grammar school - 日本語WordNet
女性にふさわしいと思われるふるまいまたは様式またはスタイルが欠如しているさま例文帳に追加
lacking the behavior or manner or style considered proper for a lady - 日本語WordNet
正式な場ではふさわしくないと考えられる語や表現から口語体の言語例文帳に追加
informal language consisting of words and expressions that are not considered appropriate for formal occasions - 日本語WordNet
物事の状態や身ぶりなどを,ふさわしいと思われる音声で表した語例文帳に追加
a word that is verbally expressed in a way that is appropriate for the feeling of the situation, called a mimetic word - EDR日英対訳辞書
ある特定の地位を得るにふさわしいとして,選択の対象となっている人例文帳に追加
a person who is regarded as suitable for a particular position and who is nominated for selection, called candidate - EDR日英対訳辞書
ある特定の地位を得るにふさわしいとして,選択の対象となっていること例文帳に追加
the condition of a person being selected for nomination because he or she is considered suitable for a particular position - EDR日英対訳辞書
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。例文帳に追加
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. - Tanaka Corpus
花魁にふさわしくないと思われたらその花魁とは付き合うことができなかった。例文帳に追加
If considered to be unsuitable for the oiran, he couldn't court her anymore. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この安見宗房が守護代となったが、守護の畠山高政と安見宗房が対立する。例文帳に追加
Munefusa YASUMI became shugodai (the acting Military Governor), but Munefusa YASUMI and shugo Takamasa HATAKEYAMA began to clash. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナフサなどの油を貯蔵するナフサタンク1では、気温が高いときにはオフガスが発生する。例文帳に追加
Off-gas is generated in a naphtha tank storing oil such as naphtha when ambient temperature is high. - 特許庁
切換機構は、暖房兼蓄熱状態と暖房兼デフロスト状態とを切換可能である。例文帳に追加
The switching mechanism is switchable between a heating and heat storing state and a heating and defrosting state. - 特許庁
上杉房定(うえすぎふささだ、永享5年(1433年)?-明応2年10月17日_(旧暦)(1494年11月14日))は、室町時代・戦国時代(日本)の人物。例文帳に追加
Fusasada UESUGI (1433, date of birth unknown - December 4, 1493) was a person in the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states in Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本丸は将軍夫妻、二丸は将軍生母やかつての将軍仕えていた側室、西丸は世嗣夫妻や大御所夫妻が住まいとしていた。例文帳に追加
Honmaru was the resident of the Shogun and his wives, Ninomaru was the resident of the shogun's real mother and concubines of former Shogun, and Nishinomaru was the residence of the successor couple and the retired shogun couple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
在庫ナフサ量がタンク底部から7m以上である場合において、在庫ナフサと受入ナフサの比重差が0.02よりも大きく、且つ受入ナフサの比重が在庫ナフサの比重よりも大きいときには、在庫ナフサと受入ナフサとはタンク内で2層に分離する。例文帳に追加
When the amount of remaining naphtha is equal to or more than 7 m from the bottom of the tank, if the difference in specific densities of the remaining naphtha and the received naphtha is more than 0.02, and if the specific density of the received naphtha is greater than the specific density of the remaining naphtha, the remaining naphtha and the received naphtha are separated into two phases in the tank. - 特許庁
まだ私にその回答が送付されていません。例文帳に追加
That reply hasn't been sent to me yet. - Weblio Email例文集
正保2年(1645年)に唯称房知空大徳が開基した。例文帳に追加
Shinko-in Temple was founded in 1645 by Yuishobo Chikudaitoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
憲房の養子上杉重能の系統。例文帳に追加
Descended from Shigeyoshi UESUGI, an adopted son of Norifusa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説には、赤松氏は定房の子孫の系統とされる。例文帳に追加
According to a theory, the Akamatsu clan was Sadafusa's descendent line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重頼は嫡男重房と共に追討軍に参加。例文帳に追加
Shigeyori joined the army with his eldest son and heir Shigefusa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |