1016万例文収録!

「えもと」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えもとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えもとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49968



例文

確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。例文帳に追加

Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. - Tatoeba例文

確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。例文帳に追加

Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.  - Tanaka Corpus

もともとの BSD の実装や、バージョン 2.2.2 より前の glibc では、この関数の返り値の型はvoidである。例文帳に追加

On the original BSD implementation, and in glibc before version 2.2.2, the return type of this function is void .  - JM

みりん もともとは飲用であったが、現代では料理に甘みを添える料理酒として使われている。例文帳に追加

Mirin: Was for drinking originally, but nowadays, is used as cooking alcohol to add a sweet taste to meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしもともと「小袖」という言葉は、袖口が小さいという特徴をとらえた言葉だった。例文帳に追加

But, 'Kosode' originally indicated a feature of small sleeve openings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

もともと「演歌」と称される歌は、演説歌の略語であり、自由民権運動の産物だった。例文帳に追加

Enka was originally the abbreviation of 'enzetsuka' (speech songs), and songs referred to as 'enka' were the products of movement for liberty and people's rights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとの設定は「夜」だったが、どう考えても「昼」としか言いようがない科白も出てくる。例文帳に追加

The script has "night time" as its original setting, but the words that are supposed to be used only in the daytime are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その意味で、もともと日本酒が持っていた昔の良さを探究しているともいえる。例文帳に追加

In that sense, it can be also said that teiseihakushu has been developed to seek the good old taste which sake originally had.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、もともと財政基盤が脆弱だったうえ、橘氏の没落によって衰退していった。例文帳に追加

However, it grew weak because the financial base of Daigaku-besso was weak to start with and also because the Tachibana clan fell from power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事はもともと、隼人が朝廷の軍事に従事していた伝統によるものと考えられている。例文帳に追加

This was originally by the tradition that Hayato served for the military of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、前記活性エステル基が、そのカルボニル炭素に、求電子性基が結合したエステル基である。例文帳に追加

Further, the active ester group is an ester group in which an electrophilic group bonds to the carbonyl carbon. - 特許庁

もともと、アジア各国は、実質的なドルペッグを採用し、円高の利益を享受してきた。例文帳に追加

Asian countries adopt a substantial dollar peg system and have enjoyed benefits of the strong yen. - 経済産業省

この更新版をもともと刊行したRSA Data Securityには、許可を与えてくれて感謝したい。例文帳に追加

thanks to the courtesy of RSA Data Security, which originally published his update.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

前記官能基はカルボニル基、カルボキシル基、水酸基、エーテル基、イミノ基、ニトロ基及びスルホン基から選択される少なくとも一つである。例文帳に追加

The above functional group is at least one selected from a carbonyl group, carboxyl group, hydroxyl group, ether group, imino group, nitro group and sulfo group. - 特許庁

【27・堀循環線】福知山駅前→西本町→本堀→福知山駅前(循環)例文帳に追加

"27 Hori Circulation Route" Fukuchiyama eki-mae Station - Nishihonmachi - Honbori - Fukuchiyama eki-mae Station (circulation route)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、十兵衛の借金はもとはと言えばお家騒動に絡む金子であった。例文帳に追加

In addition, Jubei's loan was basically related to the family trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画は森本梢(こずえ)子(こ)さんによる漫画シリーズに基づいている。例文帳に追加

This movie is based on a manga series by Morimoto Kozueko. - 浜島書店 Catch a Wave

CPAレンジ計算部7は、SOAをもとにCPAレンジを計算する。例文帳に追加

A CPA range calculation part 7 calculates CPA range based on the SOA. - 特許庁

Ni−Fe基合金およびNi−Fe基合金材の製造方法例文帳に追加

Ni-Fe-BASE ALLOY, AND METHOD FOR MANUFACTURING Ni-Fe-BASE ALLOY MATERIAL - 特許庁

XはO、S又はNH基、Yは芳香環基、芳香族複素環。例文帳に追加

X is O, S or NH group: Y is an aromatic ring group, aromatic heterocycle. - 特許庁

元々のデータ(0x40)が(0x22)に書き換えられたことになる。例文帳に追加

The original data (0x40) are re-written to (0x22). - 特許庁

基材コンベヤの幅変え方法および幅変え可能な基材コンベヤ例文帳に追加

WIDTH CHANGING METHOD OF BASE MATERIAL CONVEYOR AND WIDTH CHANGEABLE BASE MATERIAL CONVEYOR - 特許庁

ウェンディは、例えばナポレオンならキスしてもらえるかもと思っていました。例文帳に追加

Wendy thought Napoleon could have got it,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

該架橋剤が、ビニルスルホン基、エポキシ基、イソシアネート基、ブロックイソシアネート基、活性ハロゲン基、アルデヒド基、エチレンイミン基、活性エステル生成基から選ばれる少なくとも一種の基を有する。例文帳に追加

The crosslinking agent has at least one radical selected from the group consisting of vinyl sulfone, epoxy, isocyanate, blocked isocyanate, activated halogen, aldehyde, ethylene imine, and an activated ester-forming group. - 特許庁

(式中、Ar^1はアリーレン基、Ar^2〜Ar^5はアリール基または複素環基等を示す。Ar^6はアリール基、複素環基、アラルキル基もしくはアルキル基を示す。ただし、基=CAr^3Ar^4また、基=CAr^5Ar^6は2価の芳香環基または複素環基であってもよい。R^1、R^2およびR^3は同一または異なって、アルキル基、アリール基、複素環基もしくはアラルキル基を示す。nは1または2を示す。)例文帳に追加

Also, R^1, R^2 and R^3 are mutually the same or different to show each an alkyl group, an aryl group, a heterocyclic group, or an aralkyl group; and n shows 1 or 2. - 特許庁

G1は、−O−基、−S−基、−C(=O)−基、−S(=O)2−基、−SiH2−基または−CH2−基から選ばれる基を1〜30個連結してなる2価の基或いは直接結合。例文帳に追加

G1 is a divalent group formed by connecting 1-30 groups selected from an -O- group, -S- group, -C(=O)- group, -S(=O)2- group, -SiH2- group or -CH2- group, or is a direct bond. - 特許庁

(式中、置換基Rは、アミノプロピル官能基、メトキシ基、エトキシ基、2-メトキシエトキシ基、プロポキシ基などを有す)例文帳に追加

In the formulae, substituent R includes aminopropyl-functional group, methoxy group, ethoxy group, 2-methoxyethoxy group and/or propoxy group. - 特許庁

CH_3COCH_2CONH−X(Xはメチル基、メトキシ基および塩素原子から選ばれる置換基を有するフェニル基を表す。)例文帳に追加

The formula is: CH_3COCH_2CONH-X [wherein, X is phenyl group having a substituent selected from methyl, methoxy and chlorine atom]. - 特許庁

前記酸素原子含有基として、例えば、ヒドロキシル基、カルボキシル基、置換オキシ基、置換オキシカルボニル基、アシル基、置換又は無置換カルバモイル基、ヒドロキシイミノ基、置換オキシイミノ基、ニトロ基などが挙げられる。例文帳に追加

Examples of the oxygen-containing groups include hydroxyl, carboxyl, substituted oxy, substituted oxycarbonyl, acyls, substituted or unsubstituted carbamoyl, hydroxyimino, substituted oxyimino, and nitro. - 特許庁

前記極性基が、エーテル基、水酸基、カルボニル基、スルホン酸基、ホスホン酸基、カルボン酸基、エステル基、アミド基、ウレタン基及びウレア基から選択される少なくとも1種である態様が好ましい。例文帳に追加

It is preferable that the polar group be at least one selected from a group consisting of an ether group, hydroxyl group, carbonyl group, sulfonic acid group, phosphonic acid group, carboxylic acid group, ester group, amide group, urethane group, and urea group. - 特許庁

もとはシルクロードを経て伝わった、生を終えた後の世界を願う考え方に基づいている。例文帳に追加

It was originally based on the idea of believing in an afterlife, the idea of which was transmitted through the Silk Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋本駅(はしもとえき)は、京都府八幡市にある、京阪電気鉄道京阪本線の鉄道駅。例文帳に追加

Hashimoto Station, located in Yawata City, Kyoto Prefecture, is a railroad facility on the Keihan Main Line, which is operated by the Keihan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般式(1) X−(CTM基)_n−Y n=0〜10 一般式(1)中、CTM基は、電荷輸送性基である。例文帳に追加

In the formula (1), CTM group is a charge transport group. - 特許庁

片桐且元(かたぎりかつもと)は、安土桃山時代・江戸時代の大名。例文帳に追加

Katsumoto KATAGIRI was a daimyo (lord) who lived during the Azuchi-Momoyama and Edo periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義親の子で源義忠(一説に源義家)の養子。例文帳に追加

He was the son of MINAMOTO no Yoshichika and was adopted by MINAMOTO no Yoshitada (or MINAMOTO no Yoshiie, according to some scholars).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々、経忠の祖父・近衛家基(摂政太政大臣)には2人の妻がいた。例文帳に追加

Originally, Tsunetada's grandfather, Iemoto KONOE (Regent and the Grand Minister) had two wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1204年(元久元)12月14日、左大臣に転任し、左近衛大将如元。例文帳に追加

January 12, 1205: Transferred from Udaijin to Sadaijin (Minister of the Left), retained his position as Sakone no daisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡本喜八(おかもときはち、1924年2月17日-2005年2月19日)は日本の映画監督。例文帳に追加

Kihachi OKAMOTO (February 17, 1924 - February 19, 2005) was a film director in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥居元忠(とりいもとただ)は、安土桃山時代の徳川家康の家臣である。例文帳に追加

Mototada TORII was a vassal of Ieyasu TOKUGAWA's in the Azuchi Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大江広元─毛利季光─毛利師雄─毛利元親─毛利時元例文帳に追加

OE no Hiromoto - Suemitsu MORIHaji no Onari - Motochika MORI – Tokimoto MORI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子対供与性の官能基はエーテル基またはアミノ基である。例文帳に追加

The functional group of the electron pair supply nature is an ether group or an amine group. - 特許庁

よう素含有廃液からのよう素回収方法およびよう素回収装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR RECOVERING IODINE FROM IODINE-CONTAINING WASTE LIQUID - 特許庁

前記抽出試薬担持機能を有する官能基が,疎水性基(例えば,アルキルアミノ基,アルキル基,アルキルチオール基,エポキシ基),親水性基(例えば,ジオール基),又はそれらの組み合わせであるようにしてもよい。例文帳に追加

A functional group, having the extracting reagent carrying function, may be a hydrophobic group (such as, alkyl amino group, alkyl group, alkyl thiol group, and epoxy group), a hydrophilic group (such as, diol group), or their combination. - 特許庁

これがもともと異なる本文を持つ写本を元にしたために異なるのかそれとも絵巻物の詞書という性質上もともとの本文を要約するなどの改変を加えたためなのか不明であり。例文帳に追加

It is unknown whether they are different because they are based on manuscripts that have different texts or because modifications such as the abstraction of the original texts were done in accordance to the nature of Kotobagaki of picture scrolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山駅-嵯峨西駅-釈迦堂駅-鳥居本駅-清滝駅例文帳に追加

Arashiyama Station - Saganishi Station - Shakado Station - Toriimoto Station - Kiyotaki Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低コストのInGaAlNに基づくレーザ例文帳に追加

LOW COST INGAALN BASED LASERS - 特許庁

(Ar^1〜Ar^5は、置換基を有していてもよい芳香族炭化水素基、または置換基を有していてもよい芳香族複素環基。Xは連結基。)例文帳に追加

In the formula, Ar^1-Ar^5 are aromatic hydrocarbon groups, which may have substituents, or aromatic heterocyclic groups which may have substituents, and X is a binding group. - 特許庁

彼は知ったふりをしながら足もとが見えない(自分の利益がわからない)例文帳に追加

He is a knowing one, but blind to his own interests.  - 斎藤和英大辞典

元々は、エデンの園の善と悪の知恵の木から採れるリンゴ例文帳に追加

originally an apple from the tree of knowledge of good and evil in the Garden of Eden  - 日本語WordNet

例文

9代名元庵は病身で、家族や社中も家元を補佐して支えた。例文帳に追加

The ninth master, Myogen-an, was an invalid, so his family and friends provided support to the master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS