意味 | 例文 (999件) |
おすうまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5981件
汚水の多段生物膜処理法例文帳に追加
WASTEWATER-TREATING METHOD WITH MULTISTAGE BIOLOGICAL MEMBRANE - 特許庁
オスカータイプ両面研磨機例文帳に追加
OSCAR TYPE DOUBLE-SIDED GRINDER - 特許庁
この状況をどう扱うかお勧めはありますか?例文帳に追加
Do you have recommendations for how to handle this situation? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あなたはどんな方法の食事によるダイエットをおすすめしますか?例文帳に追加
What kind of eating style do you recommend for dieting? - Weblio Email例文集
ただし、installworld はシングルユーザモードで行なうことをおすすめします。例文帳に追加
It is still recommended that you run the installworld part in single user mode, though. - FreeBSD
狂言を観て,せりふを注意深く聞くことをおすすめします。例文帳に追加
I'd like to invite you to watch a kyogen play and listen carefully to the lines. - 浜島書店 Catch a Wave
キオスク端末、キオスク端末の制御方法およびそのプログラム例文帳に追加
KIOSK TERMINAL, AND METHOD AND PROGRAM FOR CONTROLLING KIOSK TERMINAL - 特許庁
あなたの答案には間違いが多すぎます。例文帳に追加
Your paper contains too many mistakes. - Tatoeba例文
あなたの答案には間違いが多すぎます。例文帳に追加
Your paper contains too many mistakes. - Tanaka Corpus
薩摩国・大隅の島津氏に、5万石を加増。例文帳に追加
An additional territory of 50,000 koku was given to the Shimazu clan in Osumi, Satsuma Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当社はXをお客様にお勧めします例文帳に追加
Our company recommends X to customers. - 京大-NICT 日英中基本文データ
いずれの場合も公共交通機関の利用をお勧めします例文帳に追加
In both cases, public transportation is recommended. - 京大-NICT 日英中基本文データ
PostScriptプリンタをお持ちの方は、 この節をお読みになることをおすすめします。例文帳に追加
You should read this section if you have a PostScript printer. - FreeBSD
PostScriptプリンタを持っていない方は、 この節をお読みになることをおすすめします。例文帳に追加
You should read this section if you do not have a PostScript printer. - FreeBSD
マンホール、汚水桝等の嵌合構造例文帳に追加
FITTING CONSTRUCTION FOR MANHOLE AND SEWAGE CATCH BASIN - 特許庁
行動またはそれを完遂させるために人を押す、導く、または促す例文帳に追加
press, drive, or impel (someone) to action or completion of an action - 日本語WordNet
腕を相手の首に掛け、相手をそのまま崩した後方へ投げ倒す技。例文帳に追加
Place the arm on the opponent's neck and throw the opponent down in the direction he was falling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
汚水槽の埋設方法、及びその方法に用いる汚水槽ユニット例文帳に追加
METHOD FOR BURYING SEWAGE TANK, AND SEWAGE TANK UNIT FOR USE IN THE SAME - 特許庁
まず、最低でも一箇所を言い直す必要があると思う。例文帳に追加
First, I think it's necessary to restate at least one point. - Weblio Email例文集
私は腰痛を治すため、病院に行きました。例文帳に追加
I went to the hospital in order to treat my lower back pain. - Weblio Email例文集
銀行口座からの引き落としのご利用をお勧めします。メールで書く場合 例文帳に追加
We recommend direct debit from bank account. - Weblio Email例文集
銀行口座からの引き落としのご利用をお勧めします。メールで書く場合 例文帳に追加
We recommend direct withdrawal from bank account. - Weblio Email例文集
まあそう興奮しないでお座り下さい。例文帳に追加
Sit down and take it easy for a while. - Tatoeba例文
まあそう興奮しないでお座り下さい。例文帳に追加
Sit down and take it easy for a while. - Tanaka Corpus
(通常は多過ぎる変数は害を及ぼすことなく無視されます。例文帳に追加
(Normally, extra arguments are harmlessly ignored. - JM
合成樹脂製落差接合用汚水ます例文帳に追加
汚水に含まれる繊維状夾雑物の除去装置例文帳に追加
ELIMINATOR FOR FIBROUS IMPURITY CONTAINED IN SEWAGE WATER - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |