1016万例文収録!

「おすうま」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おすうまの意味・解説 > おすうまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おすうまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5981



例文

また左に倒すと露出変更モードになり、そのままの状態から上下に倒すとパラメータが変更される。例文帳に追加

Furthermore, if the lever is made down to left, an exposure exchange mode is provided and if the lever is made down to upside or downside from that state, a parameter is changed. - 特許庁

文字を印刷しなおす工程を含まない時計の表示車の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a display wheel, not including a process for reprinting characters. - 特許庁

アンデレ,フィリポ,バルトロマイ,マタイ,トマス,アルファイオスの子ヤコブ,タダイオス,熱心党のシモン,例文帳に追加

Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:18』

新監督は怠け者の選手たちをまもなく叩き直すだろう.例文帳に追加

The new manager will soon knock [lick] the lazy players into shape.  - 研究社 新和英中辞典

例文

日本航空 402 便ロンドン行きのお客様は 15 番ゲートまでお進み下さい.例文帳に追加

Will passengers on Japan Air Lines flight 402 for London please proceed to gate fifteen.  - 研究社 新和英中辞典


例文

忘れた後、または怠った後に、何かをもう一度学び直す例文帳に追加

learn something again, as after having forgotten or neglected it  - 日本語WordNet

「甘い物はお好きですか」「いいえ,特に好きというほどではありません」例文帳に追加

Do you like sweet things?"“Not especially." - Eゲイト英和辞典

これを直すにはセマフォファイルを消去する必要があります。例文帳に追加

To fix this, remove the semaphore file.  - JM

その町はメコン川をはさんでちょうどラオスの向かい側にあります。例文帳に追加

The town is just across the Mekong River from Laos. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

エザチオスタットまたはその塩が少なくとも2週間毎日投与される。例文帳に追加

The ezatiostat or the salt thereof is administered every day for at least two weeks. - 特許庁

例文

ただし応答制限を無効化するのは、上記の理由からおすすめしません。例文帳に追加

For security reasons, suidperl is not installed by default. If you want suidperl to be built during upgrades from source, edit /etc/make.conf and add ENABLE_SUIDPERL=true before you build perl.  - FreeBSD

ちょうど私たちが年始に神社に行くように,ラオスの人々も,ラオスの正月にお寺に行きます。例文帳に追加

The people of Laos visit temples during the Laotian New Year, just as we visit shrines at the beginning of the year.  - 浜島書店 Catch a Wave

汚泥の詰まりを防止して確実に汚水を浄化できる汚水浄化装置の提供。例文帳に追加

To provide a sewage treatment device which can surely treat sewage by preventing clogging of sludge. - 特許庁

夫の官位が従三位以上なら「御守殿様」、正四位上以下なら「御住居様(おすまいさま)」であった。例文帳に追加

She was called 'Goshudensama' when her husband's official rank was Jusanmi (Junior Third Rank) or higher, and 'Osumaisama' when Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade) or lower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊予国:西条藩、小松藩、今治藩、伊予松山藩、大洲藩新谷藩、大洲藩、宇和島藩伊予吉田藩、宇和島藩例文帳に追加

Iyo Province: Domains of Saijo, Komatsu, Imabari, Iyo-matsuyama, Niiya (subdomain of Ozu Domain), Ozu, Iyo-yoshida (subdomain of Uwajima Domain), and Uwajima  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、好ましくは、バリウム塩水溶液が当量以上の過剰バリウム塩を含む方法とする。例文帳に追加

The aqueous solution of the barium salt preferably excessively contains the barium salt in the equivalent amount or more. - 特許庁

また、決定ボタンを押すことにより、そのままゲームを実行することができる。例文帳に追加

Also, the game can be executed, as it is, when a decision button is depressed. - 特許庁

巻取機24を駆動して蒸発用シート11を汚水槽2の汚水Wに浸漬し、蒸発用シート11で汚水槽2の汚水Wを吸収する。例文帳に追加

An evaporation sheet 11 is immersed in sewage W in a septic tank 2 by operating a winch 24 to allow the evaporation sheet 11 to absorb the sewage W in the septic tank 2. - 特許庁

又火は熱を以て法と為し、而して潤おすこと能わざるが如し。例文帳に追加

Fire has heat by nature and is incapable of moistening things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏は薫出生の秘密を守りとおすことを決意する。例文帳に追加

Genji decides to keep private the details concerning the circumstances of Kaoru's birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メスはオスとつがいになった後,オスの巣穴で卵を産む。例文帳に追加

After a female mates with a male, she lays her eggs in the male's burrow.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、データ処理時に各検出素子からのデータを互いに補完するように並べなおす処理を行う。例文帳に追加

Processing to rearrange to mutually compensate data from each detecting element is performed when data processing. - 特許庁

また、止水部材16の下方に、漏れた汚水を受ける汚水受け部材17が設けられている。例文帳に追加

Further, a contaminated water receiving member 17 receiving the leaked contaminated water is provided below the water stop member 16. - 特許庁

東京近郊で紅葉を見るなら高尾山がお勧めです。例文帳に追加

Mt. Takao is the best place to view autumn leaves near Tokyo. - 時事英語例文集

嫌気性汚水処理装置の空気巻き込み防止構造例文帳に追加

AIR INCLUSION PREVENTING STRUCTURE OF ANAEROBIC SEWAGE TREATMENT APPARATUS - 特許庁

分離膜の洗浄方法、ならびに有機性汚水処理装置例文帳に追加

SEPARATION FILM CLEANING METHOD AND ORGANIC WASTEWATER TREATMENT SYSTEM - 特許庁

「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える?」「えー、それはまだ無理」例文帳に追加

"I can count from 1 to 100 in French now." "Wow, that's great. How about counting backwards from 100 to 1?" "No, that's still impossible for me." - Tatoeba例文

注意:このコマンドがエラーのせいで止まってしまった場合は、どこで止まっても、emerge--resumeとすることで止まった時点から処理をやり直すことができます。例文帳に追加

Note: If this command fails at any point due to errors, you can use emerge --resume to continue the process where you left off. - Gentoo Linux

こいつを一挙に燃やすには、量がちょっとおおすぎます。だからシャボン玉をつくって、そのシャボン玉を燃やしてみましょう。酸素が水素の燃焼をどう助けるか、これでわかるでしょう。まずは、シャボン玉ができるかどうか見てやりましょう。例文帳に追加

First of all, we will see whether we can blow a bubble.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

杏平と山木はともに同級生の松井(松(まつ)坂(ざか)桃(とお)李(り))からいじめを受けていた。例文帳に追加

Both Kyohei and Yamaki were bullied by their classmate, Matsui (Matsuzaka Tori).  - 浜島書店 Catch a Wave

さまざまな社会の問題=「病気」を直すためには、高度なマネジメント手法=「医学」が求められる。例文帳に追加

Sophisticated management approaches are required to solve various public problems, just as medicine is required to cure diseases. - 経済産業省

金属製濾過膜の洗浄方法および有機性汚水の膜分離方法例文帳に追加

METHOD FOR CLEANING METAL-MADE FILTRATION MEMBRANE AND METHOD FOR MEMBRANE-SEPARATING ORGANIC SEWAGE - 特許庁

マッサージを受けたいのですがお勧めのお店はありますか。例文帳に追加

I would like to have a massage so is there any recommended shops?  - Weblio Email例文集

それは19世紀まで巨大なオスマン帝国の中心であった。例文帳に追加

It was the center of the huge Ottoman Empire until the 19th century.  - 浜島書店 Catch a Wave

それは19世紀まで巨大なオスマン帝国の中心であった。例文帳に追加

It was the center of the huge Ottoman Empire until the 19th century.  - 浜島書店 Catch a Wave

つがいになったオスとメスのペンギンが交代で卵を温めます。例文帳に追加

A mated pair of penguins take turns warming their eggs.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、無機粘結剤を珪酸塩水溶液又はコロイダルシリカとする。例文帳に追加

Further, the inorganic caking agent is a silicate solution or colloidal silica. - 特許庁

その後には歴史的にはもっと有名なプトレマイオスが続きました。例文帳に追加

who was followed by the historically more celebrated Ptolemy.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Ctrl-Shift キーを押したまま上矢印キーまたは下矢印キーを押すと、元の行の上または下にコードのコピーがペーストされます。例文帳に追加

Press and hold Ctrl-Shift, then press either the Up or Downcursor key to copy and paste the code above or below the original line.  - NetBeans

これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。例文帳に追加

I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. - Tatoeba例文

これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。例文帳に追加

I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.  - Tanaka Corpus

オスモチンまたはオスモチン断片を含有することを特徴とする化粧品組成物。例文帳に追加

The cosmetic composition comprises osmotin or an osmotin fragment. - 特許庁

——まるで彼の顔を、彼の瞳を、彼の勇気を、彼の心の弱さを見とおすかのように。例文帳に追加

- seemed to look into his very face, into his eyes, into his brave, compassionate heart.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

汚水枡へ流入する汚水を外部へ流出させるための装置、及び当該装置を用いる汚水枡の改修工法例文帳に追加

DEVICE TO RUN SANITARY SEWAGE ENTERING HOUSE INLET OUTSIDE, AND METHOD FOR REPAIRING HOUSE INLET USING THE DEVICE - 特許庁

公共下水および/または産業廃水を浄化および/または処理するための汚水浄化処理方法および汚水浄化処理装置例文帳に追加

FOUL WATER CLEANING METHOD AND DEVICE FOR CLEANING AND/ OR TREATING PUBLIC SEWAGE AND/OR INDUSTRIAL WASTE WATER - 特許庁

地球が中心であるというプトレマイオスの仮説例文帳に追加

Ptolemy's model of the universe with the Earth at the center  - 日本語WordNet

プトレマイオス朝という王朝例文帳に追加

a Greco-Egyptian dynasty in Egypt from 323 B.C. to 30 B.C.  - EDR日英対訳辞書

第2鉄塩水溶液中のマンガンイオン除去方法例文帳に追加

METHOD FOR REMOVING MANGANESE ION IN IRON(III) SALT AQUEOUS SOLUTION - 特許庁

第二鉄塩水溶液中のマンガンの除去方法例文帳に追加

METHOD FOR REMOVING MANGANESE IN FERRIC SALT AQUEOUS SOLUTION - 特許庁

例文

汚水処理槽の浸漬膜洗浄方法例文帳に追加

WASHING METHOD OF IMMERSION MEMBRANE OF SEWAGE TREATING TANK - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS