意味 | 例文 (124件) |
お酒を飲むの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 124件
私はお酒を飲むと気分が悪くなります。例文帳に追加
I feel sick when I drink alcohol. - Weblio Email例文集
私はお酒を毎日飲むことが楽しみだった。例文帳に追加
My comfort was drinking every day. - Weblio Email例文集
私も皆で楽しくお酒を飲むことが大好きです。例文帳に追加
I love having fun drinking together with everyone too. - Weblio Email例文集
私はお酒を飲むとすぐに寝てしまいます。例文帳に追加
I fall asleep as soon as I drink alcohol. - Weblio Email例文集
私はお酒を飲むとすぐ寝てしまいます。例文帳に追加
I fall asleep as soon as I drink alcohol. - Weblio Email例文集
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。例文帳に追加
Drinking on an empty stomach is bad for your health. - Tatoeba例文
お酒を飲むとすぐに赤くなっちゃうんです。例文帳に追加
The minute I have something to drink, I turn bright red. - Tatoeba例文
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。例文帳に追加
Drinking on an empty stomach is bad for health. - Tanaka Corpus
お酒を飲むと人に影響が出るものだ。例文帳に追加
Liquor will have an effect on a person. - Tanaka Corpus
お酒を飲むとすぐに赤くなっちゃうんです。例文帳に追加
The minute I have something to drink, I turn bright red. - Tanaka Corpus
ねえ 知ってる? 知らない人の体で お酒を飲むの例文帳に追加
Hey, do you know what it's called when you drink a shot off of a stranger's body? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
たとえば 多かれ少なかれ 酒を飲むたびに例文帳に追加
For example, every time anybody had a drink, more or less - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
酒などを幾度もぐいぐいと勢いよく飲むさま例文帳に追加
of the manner in which one drinks alcohol, guzzlingly and frequently - EDR日英対訳辞書
茶碗の青い線まで注いだ酒を一気に飲むこと例文帳に追加
drinking sake that is poured up to the blue line of a teacup with such a line - EDR日英対訳辞書
《ビール党の女が 日本酒を飲むと どうなる?》例文帳に追加
What'll happen to a beer drinking woman when she drinks sake? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お前のような出世前の者がお酒を飲むとはけしからん例文帳に追加
It is wrong of you who have your way to make in the world to indulge in wine. - 斎藤和英大辞典
あなたの友人たちはお酒を飲む時、どんなものを食べますか。例文帳に追加
What kind of things do your friends eat when they drink? - Weblio Email例文集
たばこを吸うことやお酒をたくさん飲むことなどが体に悪いことだ。例文帳に追加
Smoking and drinking too much is bad for the body. - Tatoeba例文
もしこのお触れを無視し、隠れて他所酒を飲む者があったら処罰する。」例文帳に追加
If you neglect this furegaki and drink yosozake secretly, you will be punished.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お酒を飲むと 神様との距離を縮めることができる そうだよ例文帳に追加
It seems like drinking alcohol can shorten your distance with god. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、室町時代には菊酒という菊を浸した酒を飲むことも行われるようになった。例文帳に追加
Also people started drinking kikuzake (Japanese sake liquor with chrysanthemum blooms) in Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通常は、日本酒や中国酒の一部を飲む際に行われることもある行為だ。例文帳に追加
Normally, it is an action for Japanese sake and part of Chinese alcoholic beverages. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現地産の日本酒に飽き足らないアメリカ人は日本産の地酒を飲むようになって、1997年頃から地酒ブームが起きている。例文帳に追加
The American who were unsatisfied with the sake produced in the United States came to drink jizake (local sake) produced in Japan, which has triggered the jizake boom since around 1997. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このブラバント生まれの男は、道ばたで居酒屋をみつけるたびにビールを飲むために立ち寄りました。例文帳に追加
The Brabantois had paused to drink beer himself at every wayside house, - Ouida『フランダースの犬』
というのは夜通し起きていて酒を飲むのは、戦の始め方としてはまずいことですから。」例文帳に追加
for to wake and drink wine all through the night is an ill beginning of war." - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
例えば、中国の黄酒を飲む際などにも、古くから行われてきた行為である。例文帳に追加
For example, people used to enjoy warm Chinese Huangjiu (yellow wine) from the old times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつて日本では、焼酎を燗して飲むという飲酒法が、よく行われていた。例文帳に追加
At one time in Japan, it was common to warm shochu as a way to drink alcoholic beverage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老婆はまるでここの主でもあるかのように、遠慮もなく酒瓶を持ち出して来て、天明に酒を飲むように勧めたらしい。例文帳に追加
It seems that she brought out a bottle of rice wine without any permission as if she was the owner and offered it to Tenmei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1960年代ごろまでの生まれの世代は、若いころにコンパその他で三増酒を年上の酒呑みから飲まされ、ああいう「飲むと頭痛や吐き気がする」ものが日本酒だと思い込んだまま中高年になっていることも多い。例文帳に追加
The generations who had been born before the 1960s were often forced to drink sanzoshu by older drinkers at dining parties or other opportunities in their younger age, and they had believed that sake was 'something that caused headache or nausea' until they became middle-aged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (124件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |