例文 (999件) |
かみかわたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22759件
天之常立神(あめのとこたちのかみ)は、日本神話に登場する神(神道)。例文帳に追加
Amenotokotachi no Kami is a god (Shinto) appearing in the Japanese mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高皇産霊尊(たかみむすひのみこと)が夢に現れた。例文帳に追加
Takamimusuhi no Mikoto appeared in Iwarehikono mikoto's dream. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神よ, 願わくばこの哀れな乙女に哀れみをたれたまえ.例文帳に追加
Have mercy on this poor girl, O God! - 研究社 新和英中辞典
私はその紙に絵を描き足した。例文帳に追加
I drew a picture on that paper. - Weblio Email例文集
雷は生徒たちを怖がらせた。例文帳に追加
The thunder frightened the students. - Tatoeba例文
雷は生徒たちを怖がらせた。例文帳に追加
The thunder frightened the students. - Tanaka Corpus
藤原北家中御門流(9家)例文帳に追加
The Nakamikado line of the House of Fujiwara North (nine families) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっと大胆にわたしにつかみかかり、お互いに変な声で囁きあっています。例文帳に追加
They clutched at me more boldly, whispering odd sounds to each other. - H. G. Wells『タイムマシン』
神から遣わされたヨハネという人が現れた。例文帳に追加
There came a man who was sent from God; his name was John. - Tanaka Corpus
同段で天石戸別神は又の名を櫛石窓神(くしいわまどのかみ)、豊石窓神(とよいわまどのかみ)といい、御門の神であると記されている。例文帳に追加
Kojiki describes in the same chapter that Amanoiwatowakenokami, who was also called as Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami, was the god of Imperial Gates. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二上神社、葛木坐二上神社(かつらぎにいますふたかみのじんじゃ)とも呼ばれる。例文帳に追加
The shrine is also known as Futakami-jinja Shrine or as Katsuraginiimasu Futakami no-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。例文帳に追加
I like her all the better for her shyness. - Tatoeba例文
彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。例文帳に追加
I like her all the better for her shyness. - Tanaka Corpus
神が遣わされた方は神の言葉を話されるからであり,神は霊を量って与えたりはされないからだ。例文帳に追加
For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:34』
それについての私たちの意見がかみ合う。例文帳に追加
Our opinions about that are in gear. - Weblio Email例文集
白黒まだらの犬が私にかみついた。例文帳に追加
A black and white dog bit me. - Tatoeba例文
内巻きという,髪を内側に巻いた髪型例文帳に追加
a hairstyle in which the ends of the hair are curled under the hair - EDR日英対訳辞書
黒白まだらの犬が私にかみついた。例文帳に追加
A black and white dog bit me. - Tanaka Corpus
鎮魂祭では、この八神に大直日神を加えた九神を祀る。例文帳に追加
At the ceremony for the repose of the soul, nine gods, these eight gods plus the Onaobinokami, are honored. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの人は世の中の酸いも甘いもかみ分けた人だ.例文帳に追加
He has tasted the sweets and bitters of life. - 研究社 新和英中辞典
または、荒ぶる神としての元となる神が解らないもの。例文帳に追加
Alternatively, they are Araburukami whose origins are not known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は短い髪形が好きです。例文帳に追加
I like short hair. - Weblio Email例文集
羊の皮に似た上質の紙例文帳に追加
a superior paper resembling sheepskin - 日本語WordNet
渡辺崋山:『鷹見泉石像』例文帳に追加
Kazan WATANABE: "Takami Senseki-zo" (Portrait of Senseki Takami) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春日若宮おん祭(かすがわかみやおんまつり)は、奈良県奈良市の春日大社の摂社若宮で行われる祭礼である。例文帳に追加
Kasuga Wakamiya Onmatsuri is a festival held at Sesha Wakamiya shrine (a subordinate shrine) of Kasuga-taisha Shrine in Nara City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
氷上大刀自(ひかみのおおとじ-天武天皇11年(682年))は藤原鎌足の子。例文帳に追加
HIKAMI no Otoji (year of birth unknown - 682) was a daughter of FUJIWARA no Kamatari. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙送り用可撓性部材、紙送りロ−ラ及び紙送り組立体例文帳に追加
FLEXIBLE MEMBER FOR FEEDING PAPER, PAPER FEEDING ROLLER, AND PAPER FEEDING ASSEMBLY BODY - 特許庁
神渟名川耳は翌年1月に高丘宮にて即位。例文帳に追加
In January of the following year, Kamununakawamimi-no-mikoto was enthroned at Takaoka-no-miya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上杉家文書(山形・米沢市上杉博物館)例文帳に追加
The Uesugi House Archives (Yonezawa City Uesugi Museum in Yamagata) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |