例文 (999件) |
きのごうがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26322件
そのときの出来事でわれわれの友情が深められた.例文帳に追加
What happened at that time deepened our friendship. - 研究社 新和英中辞典
昨日ホームレスの男性が公園で若いごろつきの一団に襲われた例文帳に追加
A homeless man was attacked by a group of young toughs at the park yesterday. - Eゲイト英和辞典
昨日の打ち合わせありがとうございました。例文帳に追加
Thank you for the meeting yesterday. - Weblio Email例文集
塚も動け 我泣聲(わがなくこえ)は 秋の風例文帳に追加
The grave mound should move! My crying voice is echoed in the autumn wind - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融合型積和演算機能ユニット例文帳に追加
秋の終わりごろ,露が凍って霜のようになったもの例文帳に追加
frozen dew at the end of autumn resembling frost - EDR日英対訳辞書
猿が木の枝から枝を伝わって動き回っていた.例文帳に追加
Monkeys were climbing about among the branches of the trees. - 研究社 新和英中辞典
スライド54を前後に動かすことによって、内向きの突起が半径方向に内側と外側に動く。例文帳に追加
By moving the slide 54 forward and backward, an inward projection is radially moved to the inside and outside. - 特許庁
灯列式信号機の機能と色灯式信号機の機能とを併せ持つので、信号機の視認性が向上する。例文帳に追加
Combination of two signaling functions enhances the visibility of the signal. - 特許庁
妊娠中絶合法化に反対するデモが昨日行われた。例文帳に追加
There was a pro-life demonstration yesterday. - Weblio英語基本例文集
過電流が流れたときのワイヤの保護を図る。例文帳に追加
To achieve protection of wire when overcurrent flows. - 特許庁
昨日と一昨日の午後、わが家の周りはひどい雷と雨でした。例文帳に追加
There was terrible rain and lightning around my house in the afternoon yesterday and the day before yesterday. - Weblio Email例文集
上記の電話番号にて私に連絡が取れます。メールで書く場合 例文帳に追加
Please use the above telephone number to contact me. - Weblio Email例文集
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。例文帳に追加
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. - Tanaka Corpus
彼は遥かな夷狄の地を出て、わが中国へ来遊した。例文帳に追加
He came to our land of China from a land of barbarians far away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨日、やっと今年の仕事が終わりました例文帳に追加
Yesterday, I finally finished this year's work. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私が昨日送付したメールをご覧下さい。例文帳に追加
Please see the email that I sent yesterday. - Weblio Email例文集
9月25日午前2時ごろ,21隻の漁船が相馬市の松(まつ)川(かわ)浦(うら)漁港を出航した。例文帳に追加
At around 2 a.m. on Sept. 25, 21 fishing boats set off from the Matsukawaura fishing port in Soma. - 浜島書店 Catch a Wave
大石寺では御影堂での法要の後、五重塔で御塔開きのお経が行われる。例文帳に追加
At Taiseki-ji Temple, after a memorial service is held at the Goei-do Hall (hall dedicated to the sect's founder), a sutra is recited to open the five-storied pagoda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頑丈な硬骨の鱗で鎧のように覆われた動きの鈍い四角い尾の魚例文帳に追加
sluggish square-tailed fish armored with tough bony scales - 日本語WordNet
私は昨日の午後から頭と胃が痛くなりました。例文帳に追加
My head and stomach started hurting yesterday afternoon. - Weblio Email例文集
私は昨日、素敵な時間を過ごすことができた。例文帳に追加
I was able to have a wonderful time yesterday. - Weblio Email例文集
私は昨日の午後から頭と胃が痛くなりました。今でも痛い場合 例文帳に追加
My head and stomach have hurt since yesterday afternoon. - Weblio Email例文集
前記型枠部材5の両端側に斜め下向きの傾斜部52,52を設ける。例文帳に追加
Herein the form member 5 has diagonally downward inclined portions 52, 52 formed at both ends thereof. - 特許庁
願望だった茶器の授与がなく悔しがった故事が伝わっている。例文帳に追加
As tradition has it, however, he was unhappy because he was not given tea utensils, which he very much wanted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四角筒状枠の一端部が展張枠3として機能し、残部が包囲枠5として機能する。例文帳に追加
An end of a parallelopiped frame serves as the extension frame 3, while a remaining part serves as the surrounding frame 5. - 特許庁
特に旧正月はグレゴリオ暦の正月より盛大に祝われる。例文帳に追加
The Chinese New Year in particular is celebrated much more than the Gregorian counterpart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。例文帳に追加
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. - Tatoeba例文
君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。例文帳に追加
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. - Tanaka Corpus
五年ほど遡る、余がワルシャワ(※14)に長期滞在したときのこと。例文帳に追加
Some five years ago, during a lengthy visit to Warsaw, - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
アメリカン・ゴシック調の瓦葺きの煉瓦造り。例文帳に追加
It is an American-Gothic brick building with a tiled roof. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカン・ゴシック調の瓦葺きの煉瓦造り。例文帳に追加
American-Gothic brick building with a tiled roof. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アメリカン・ゴシック調の瓦葺きの煉瓦造り。例文帳に追加
It is an American-gothic style brick building with kawara tile roofing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ゴムのボールとほうきの柄を使って街路で行われる野球の1つの形例文帳に追加
a form of baseball played in the streets with a rubber ball and broomstick handle - 日本語WordNet
例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |