例文 (999件) |
きょうじゅうろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2935件
通称は興十郎・内蔵助・十郎左衛門。例文帳に追加
His nicknames were Kojuro (興十郎), Kura no suke, and Jurozaemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中川小十郎の教育思想例文帳に追加
Education philosophy of Kojuro NAKAGAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
老視矯正用二重焦点レンズ例文帳に追加
BIFOCAL LENS FOR PRESBYOPIA CORRECTION - 特許庁
集合住宅の共用廊下と住戸の配置構造例文帳に追加
COMMON CORRIDOR OF MULTIPLE DWELLING HOUSE AND ARRANGEMENT STRUCTURE OF DWELLING UNIT - 特許庁
その判断は世界中に重大な影響を与えるだろう。例文帳に追加
That decision will probably have a great impact on the world. - Weblio Email例文集
東京からは宗十郎、藤十郎兄弟のほか、十七代目中村勘三郎(17代目)、中村勘九郎(現中村勘三郎(18代目))親子、七代目尾上梅幸(7代目)、団十郎、菊五郎、吉右衛門、幸四郎、富十郎。例文帳に追加
In addition to Sojuro and Tojuro brothers, the father and son actors Kanzaburo NAKAMURA XVII (junanadaime) and Kankuro NAKAMURA (present Kanzaburo NAKAMURA (juhachidaime), Baiko ONOE VII (nanadaime), Danjuro, Kikugoro, Kichiemon, Koshiro and Tomijuro took part from Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は今日も朝から晩まで重労働だ。例文帳に追加
Today I have hard labor from morning till night again. - Weblio Email例文集
1831年(天保2年)老中辞任、隠居、死去(享年72)。例文帳に追加
1831: He resigned from roju, retired, and died at the age of 72. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1831年(天保2年) 京都所司代免、老中就任例文帳に追加
1831: He was removed from the position of Kyoto shoshidai, and assumed the position of roju. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重要文化財「古神宝銅鏡(附黒漆八稜形鏡箱)」16面例文帳に追加
Important Cultural Property - 'koshinho dokyo (ancient sacred bronze mirror with black lacquer octagonal mirror box)' 16 mirrors - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住宅から廊下をなくし、専有面積を十分に有効利用できる住宅を提供する。例文帳に追加
To provide a dwelling which can sufficiently make use of an exclusive area by eliminating a corridor from the dwelling. - 特許庁
午前の部の『勧進帳』とともに、團十郎、藤十郎の史上はじめての共演が実現した。例文帳に追加
Along with "Kanjincho" performed in the morning, it was the first-ever joint appearance by Danjuro and Tojuro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日伝わる隈取の多くは九代目市川團十郎の高弟、市川新十郎により残された。例文帳に追加
Many Kumadori that still passed on today was left by Shinjuro ICHIKAWA, who was the master disciple of ninth Danjuro ICHIKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは我が国の安全にとって重大な脅威となるであろう.例文帳に追加
It constitutes a grave menace to the safety of our nation, I fear. - 研究社 新和英中辞典
それは我が国の安全にとって重大な脅威となるであろう.例文帳に追加
I am afraid it will seriously threaten the security of this country. - 研究社 新和英中辞典
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。例文帳に追加
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. - Tatoeba例文
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。例文帳に追加
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. - Tanaka Corpus
狂信者たちは国じゅうに散り、英国警察の手をかいくぐり、マドラスだろうとボンベイだろうとカルカッタだろうと、彼女を取り戻しにくる。例文帳に追加
These fanatics were scattered throughout the country, and would, despite the English police, recover their victim at Madras, Bombay, or Calcutta. - JULES VERNE『80日間世界一周』
楠小十郎(くすのきこじゅうろう、嘉永元年(1840年)頃?-元治元年9月26日(旧暦)(1864年10月26日))は京都出身の新選組隊士である。例文帳に追加
Kojuro KUSUNOKI (year of birth: ca. 1848 - date of death: October 26, 1864) was a member of Shinsengumi (a group which guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) who came from Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、喜重郎・雅子夫妻の長男・道太郎は獨協大学教授を務めた学者である。例文帳に追加
Michitaro, the oldest son of Kijuro and Masako, was a scholar who served as a professor at Dokkyo University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雰囲気を十分に和やかにすることができる装飾ろうそく及び装飾ろうそくセットを提供する。例文帳に追加
To provide a decoration candle capable of sufficiently moderating atmosphere, and a decoration candle set. - 特許庁
世界中の誰も----ローマ教皇だろうが王だろうが、試練や苦悶を免れることはできない。例文帳に追加
There is no man in the world free from trouble or anguish, though he were King or Pope. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
十分な耐食性及び高温強度を有するろう材、ろう付け用複合材、及びそれらを用いたろう付け製品を提供するものである。例文帳に追加
To provide a brazing filler metal having sufficient corrosion resistance and high temperature strength, to provide a composite material for brazing, and to provide a brazed product using them. - 特許庁
二重鋼管の接合構造における経時硬化性充填材の漏洩防止装置例文帳に追加
LEAKAGE PREVENTING DEVICE FOR FILLER WITH HARDENING WITH PASSAGE OF TIME IN DOUBLE STEEL PIPE JOINING STRUCTURE - 特許庁
十年ぶりに故郷へ帰ったら本当に浦島太郎でした.例文帳に追加
When I went back to my hometown after a ten‐year absence, so much had changed that I felt completely lost. - 研究社 新和英中辞典
(十二世の野村又三郎信廣は2007年12月12日に死去。享年86)例文帳に追加
(Matasaburo Nobuhiro NOMURA, the twelfth died on December 12th 2007, aged 86.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを契機に二代目團十郎は曾我兄弟崇拝を始める。例文帳に追加
After this performance, Danjuro ICHIKAWA II began worshipping the SOGA brothers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
團十郎は「饗応」が、團蔵は「愛宕山」がそれぞれ不得意であった。例文帳に追加
Danjuro was not good at 'The banquet,' and Danzo was not good at 'Mt. Atago.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府では寺社奉行、京都所司代を経て老中を勤めた。例文帳に追加
In the bakufu (feudal government), he served as Jisha-bugyo (Commissioner of Temples and Shrines), Kyoto-shoshidai (Shogun's deputy in Kyoto), and then Roju. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都所司代、老中の辞任はいずれも河井の進言によるものだった。例文帳に追加
Resigning from the post of Kyoto Shoshidai and Roju was Kawai's advice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市中警備の功績により、文久3年(1863年)、老中首座となる。例文帳に追加
He became the top ranking Roju in 1863 due to his achievements as Kyoto City Guard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺社奉行、大坂城代、京都所司代、老中。例文帳に追加
He was a jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), the Osaka jodai (the keeper of Osaka-jo Castle), the Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), and a roju (member of the shogun's council of elders). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1764年(明和元年)京都所司代から西丸老中に転任例文帳に追加
1764: He was transferred to the position of Nishinomaru Roju from Kyoto Shoshidai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
断絶後は、兄三十郎と共に故郷を出奔する。例文帳に追加
After the family name was forfeited, he left his home town with his older brother, Sanjuro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1687年(貞享4年)10月13日、老中に異動、常陸国土浦に国替。例文帳に追加
November 17, 1687: He was assigned to roju position and transferred to Tsuchiura Domain, Hitachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内座寄合は三奉行が協議する日で、老中などは出席しなかった。例文帳に追加
Uchiza yoriai was a meeting day for three Bugyo without Roju and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
集合住宅における共用廊下の照明装置及び照明器具例文帳に追加
LIGHTING SYSTEM AND LIGHTING FIXTURE FOR COMMON HALLWAY IN CONDMINIUM - 特許庁
先端部が柔軟、かつ堅牢な医療用ガイドワイヤを提供する。例文帳に追加
To provide a medical guide wire whose tip end part is flexible and strong. - 特許庁
電解液の漏洩を防止した電気二重層キャパシタを提供する。例文帳に追加
To provide an electric double-layer capacitor which prevents an electrolyte from leaking out. - 特許庁
しかし、まだまだ十分な就労の機会は提供されていません。例文帳に追加
Nevertheless, job opportunities are still insufficient. - 厚生労働省
共用廊下2と、共用廊下2に面する住戸3とを有する集合住宅において、住戸3は、複数の用途空間を備え、各用途空間は、共用廊下2に面する専用の玄関口51を有する、集合住宅、及び、その住戸。例文帳に追加
In the apartment housing having a common use corridor 2 and a dwelling unit 3 facing to the common use corridor 2, the dwelling unit 3 includes a plurality of using spaces, and for the apartment housing and its dwelling unit, each using space has an exclusive entrance 51 facing to the common use corridor 2. - 特許庁
4月19日、京都所司代として在京のままで幕府から老中の任命を受けた。例文帳に追加
On June 7th, Nagashige was appointed as roju by the bakufu while being in Kyoto as Kyoto-shoshidai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |