1016万例文収録!

「ぎめで」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎめでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎめでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49904



例文

(一度できたものを)より良くするためおぎない作る例文帳に追加

to remodel an object  - EDR日英対訳辞書

勢いがすさまじくて防ぎ止めることができないもの例文帳に追加

an unpreventable occurrence  - EDR日英対訳辞書

闘牛で,最後に牛をしとめる主役の闘牛士例文帳に追加

in a bullfight, the main bullfighter, who finally kills the bull  - EDR日英対訳辞書

(草花などを指先で)ちぎりとり始める例文帳に追加

to start nipping off the bud of a plant with one's fingers  - EDR日英対訳辞書

例文

会議で,原案の修正を求める動議例文帳に追加

the reason for requesting an amendment to a plan in a conference  - EDR日英対訳辞書


例文

物の汚れを落としすすぎ清めることができる例文帳に追加

to be able to wash something  - EDR日英対訳辞書

扇の骨をまとめて1か所でとじる釘例文帳に追加

a rivet by which the stick supports of a hand-held Japanese fan are joined together  - EDR日英対訳辞書

彼を詩に詠んでたたえる;彼をほめちぎる例文帳に追加

sing his praise - Eゲイト英和辞典

風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。例文帳に追加

As the bath is too hot, I will run some cold water into it.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は行儀が極めて上品である。例文帳に追加

She is quite decent in conduct.  - Tanaka Corpus

例文

彼らは時間ぎめで車を貸している。例文帳に追加

They rent the car by the hour.  - Tanaka Corpus

彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。例文帳に追加

He walks with an awkward gait because of an injury.  - Tanaka Corpus

私たちは時間ぎめでボートを借りた。例文帳に追加

We hired a boat by the hour.  - Tanaka Corpus

何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。例文帳に追加

Stop making a fuss over nothing.  - Tanaka Corpus

この本は難しすぎて1週間では読めない。例文帳に追加

This book is too difficult to read in a week.  - Tanaka Corpus

両議院の議員の定数は、法律でこれを定める。例文帳に追加

The number of the members of each House shall be fixed by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これを避けるため、C99 では次のようなマクロを定義している。例文帳に追加

To avoid this, C99 defines these macros.  - JM

しかし、あまりに短すぎるため不自然である。例文帳に追加

However it is unlikely as the period is too short.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝儀もの(祝儀用に作られたおめでたい曲群)例文帳に追加

Shugimono (a group of festive musical pieces composed for celebrations such as weddings)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手延麺の場合、ひやむぎも素麺も同基準である。例文帳に追加

In the case of hand-stretched noodles, the same standards apply to hiyamugi and somen noodles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先生が基本的に講義形式で授業を進める例文帳に追加

Lectures are the basis for how teachers give their lessons.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼が玉ねぎとにんにくを弱火でじっくりと炒める例文帳に追加

He stir fries some cabbage and garlic over low heat.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

汚泥界面制御システム及び汚泥界面制御方法例文帳に追加

SLUDGE INTERFACE CONTROL SYSTEM AND SLUDGE INTERFACE CONTROL METHOD - 特許庁

電子署名制御方式及び電子署名制御方法例文帳に追加

ELECTRONIC SIGNATURE CONTROL SYSTEM AND ELECTRONIC SIGNATURE CONTROL METHOD - 特許庁

作業機械で材料を散布するための自動器具制御例文帳に追加

AUTOMATIC IMPLEMENT CONTROL FOR SPREADING MATERIAL WITH WORK MACHINE - 特許庁

電子メール制御プログラム及び電子メール制御方法例文帳に追加

ELECTRONIC MAIL CONTROL PROGRAM AND METHOD - 特許庁

作業名称25B2は、各作業に固有の名称である。例文帳に追加

A work name 25B2 is the name unique to each work. - 特許庁

メディア制御装置及びメディア制御方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR CONTROLLING MEDIA - 特許庁

以上をまとめると、つぎのとおりである。例文帳に追加

The following is a summary of the above. - 経済産業省

そして、たじろぎもしないで大きなうねりを見つめていた。例文帳に追加

gazed without staggering at the swelling waters.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ライオンは全力で岸めがけて泳ぎだしました。例文帳に追加

Then the Lion began to swim with all his might toward the shore.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ここで顔をしかめて、せりふがとぎれました。例文帳に追加

here she broke off with a frown, and, after thinking for a minute,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

一番なぞめいた部分ですな」と白うさぎ。例文帳に追加

said the White Rabbit, `and that's the queerest thing about it.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私はデータ作業を始めました。例文帳に追加

I started doing data work. - Weblio Email例文集

彼女は腕にギブスをはめている。例文帳に追加

She has her arm in a cast. - Tatoeba例文

会議に出るために立ち上がった。例文帳に追加

Let's hurry to be in time for the meeting. - Tatoeba例文

会議のためのかなりの人出例文帳に追加

a large turnout for the meeting  - 日本語WordNet

掻っ込めという,縁起物の熊手例文帳に追加

a rake used as a good luck charm, called {'kakkome'}  - EDR日英対訳辞書

上着の下の,小袖の上に締める帯例文帳に追加

a belt worn on an undergarment  - EDR日英対訳辞書

出来高に応じて決める賃金例文帳に追加

piecework payment  - EDR日英対訳辞書

彼はビデオレンタル業を始めた例文帳に追加

He set up his video rental business. - Eゲイト英和辞典

彼女は腕にギブスをはめている。例文帳に追加

She has her arm in a cast.  - Tanaka Corpus

会議に出るために立ち上がった。例文帳に追加

Let's hurry to be in time for the meeting.  - Tanaka Corpus

パラジウム−銀合金電気めっき浴例文帳に追加

PALLADIUM-SILVER ALLOY ELECTROPLATING BATH - 特許庁

電着塗装のための水洗方法例文帳に追加

WATER WASHING METHOD FOR ELECTRODEPOSITION COATING PROCESS - 特許庁

繊維用の無電解銀めっき液例文帳に追加

ELECTROLESS SILVER PLATING SOLUTION FOR FIBER - 特許庁

ビデオカメラの照明制御装置例文帳に追加

LIGHTING CONTROLLER OF VIDEO CAMERA - 特許庁

電子カメラ及び銀塩カメラ例文帳に追加

ELECTRONIC CAMERA AND SILVER SALT CAMERA - 特許庁

エネルギー閉じこめ圧電トランス例文帳に追加

ENERGY CONFINEMENT PIEZOELECTRIC TRANSFORMER - 特許庁

例文

還元型無電解銀めっき液例文帳に追加

REDUCING TYPE ELECTROLESS SILVER PLATING SOLUTION - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS