例文 (999件) |
こうみとうげの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34442件
三浦峠(みうらとうげ)は標高1070メートル。例文帳に追加
The Miura Pass is at a height of 1070 meters above sea level. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江文峠(えぶみとうげ)は京都府京都市左京区にある峠である。例文帳に追加
Ebumi-toge pass is a pass located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
踏み台攻撃の制限 (ICMP 応答攻撃、ping broadcast など)。例文帳に追加
Limiting springboard attacks (ICMP response attacks, ping broadcast, etc.). - FreeBSD
透過原稿読み取りユニット例文帳に追加
TRANSPARENT ORIGINAL READ UNIT - 特許庁
宮人:勾当内侍-源経資女例文帳に追加
Court lady: Koto no naishi, daughter of MINAMOTO no Tsunesuke - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(観光地ではみやげ物として地元の冷凍釜揚げシラスを売っている。)例文帳に追加
(In sightseeing spots, the local frozen kamaage shirasu are sold as souvenirs.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その間、左右の講師はずっと歌を読み上げ続けていた。例文帳に追加
During this time the reciters of both sides kept reciting the poems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙指紋登録時には、原稿から原稿画像データを読み取る。例文帳に追加
When registering a paper fingerprint, manuscript image data are read from the original. - 特許庁
自民党候補が他の二人を激しく追い上げている.例文帳に追加
The LDP candidate is closing on [catching up with, pressing hard on] the other two. - 研究社 新和英中辞典
現・京都府立鴨沂高等学校の南側付近。例文帳に追加
It was located around the south of present Kyoto Prefectural Oki High School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一国立銀行(現みずほ銀行)等の創設者例文帳に追加
The founder of the Dai-ichi Kokuritsu Ginko (present-day Mizuho Bank) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミスター・ウルフシェイムは祈祷みたいな格好で右手をあげた。例文帳に追加
Mr. Wolfshiem raised his hand in a sort of benediction. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
源光庵(げんこうあん)は、京都市北区(京都市)鷹峯(たかがみね)にある曹洞宗の寺院。例文帳に追加
Genkoan, a temple of the Soto sect, is situated in Takagamine in Kita Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外科医は腕の痛みを取り除こうと 見当違いの試みを行う例文帳に追加
In a misguided attempt to get rid of the pain in the arm - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
自動車灯具用光源バルブおよび同光源バルブの組み立て方法例文帳に追加
LIGHT SOURCE BULB FOR VEHICLE LIGHTING DEVICE AND ASSEMBLING METHOD FOR THE LIGHT SOURCE BULB - 特許庁
原稿の種類等に拘わらず、原稿を常に精度良く読み取る。例文帳に追加
To always efficiently read an original regardless of the kind of an original. - 特許庁
そして、象に歩み寄って、角砂糖をあげながらこう言った。例文帳に追加
And, going up to the elephant, he gave him several lumps of sugar, saying, - JULES VERNE『80日間世界一周』
透過原稿全体を照射することが不可能な大きさの光源を用いて、透過原稿を読み取る際の読み取り作業の効率を向上させる。例文帳に追加
To enhance the efficiency of reading in the case of reading a transparent original by using a light source of a size incapable of illuminating the entire transparent original. - 特許庁
そして、透過原稿用光源を消灯させ、再度原稿読取手段は、透過原稿用光源からの出力を解析する。例文帳に追加
Then the light source for the transmission original is turned off and the original read means analyzes the output from the light source for transmission original again. - 特許庁
洞ヶ峠(ほらがとうげ)は、京都府八幡市八幡南山と大阪府枚方市高野道・長尾峠町の境にある峠。例文帳に追加
Horaga-toge Pass is the pass forming the boundary between Yawata Minamiyama - Yawata City - Kyoto Prefecture and Nagaotoge-cho - Koyamichi - Hirakata City - Osaka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複合構造送電用鉄塔及び嵩上げ工法による組立て工法例文帳に追加
COMPOSITE STRUCTURE POWER TRANSMISSION STEEL TOWER AND ASSEMBLING METHOD BY RAISING METHOD - 特許庁
(原典の異文などを厳密に検討した)校訂版.例文帳に追加
a critical edition - 研究社 新英和中辞典
口頭のコミュニケーションによって広げられるゴシップ例文帳に追加
gossip spread by spoken communication - 日本語WordNet
高岩寺(東京都豊島区)-巣鴨とげ抜き地蔵尊例文帳に追加
Kogan-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo) - Sugamo Togenuki Jizo-son - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
角膜形状測定時時には、光源6と光源7又は光源6のみを点灯する。例文帳に追加
At the time of the cornea shape measurement, a light source 6 and a light source 7 or only the light source 6 is lighted. - 特許庁
砂糖(政令に掲げるものに限る)、米こうじ及び水を原料として発酵させたもの(黒糖焼酎)。例文帳に追加
Liquors produced by fermentation of the following ingredients: sugar (only stipulated in government ordinances), malted rice and water (kokuto shochu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
総黌は現在洛南高等学校・附属中学校となっている。例文帳に追加
Soko has now become Rakunan High School and its affiliated Middle School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なら工(こう)藝(げい)館(かん)では,皇太子夫妻は木彫りや陶芸などの伝統工芸の実演を見て楽しんだ。例文帳に追加
At the Nara Craft Museum, the prince and his wife enjoyed seeing demonstrations of traditional crafts such as wood carving and pottery making. - 浜島書店 Catch a Wave
汚染土壌等の原位置遮水構造の構築方法例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD FOR ORIGINAL POSITION IMPERVIOUS STRUCTURE OF POLLUTED SOIL - 特許庁
外科医は到着した息子を見てこう言いました例文帳に追加
The surgeon looks at the son when they arrive and is like - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
紐は、日本の伝統工芸である組み紐で作られる。例文帳に追加
The cords are braided, based on Japan's traditional crafts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は東光寺(のち霊源院)殿道朝日峯。例文帳に追加
His posthumous Buddhist name was Tokoji (Reigenin later) den Docho-nippo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当該組み換え発現構築物を含む哺乳動物細胞。例文帳に追加
The mammal cell contains the recombinant expression structure. - 特許庁
透過原稿搬送装置及び画像読み取り装置例文帳に追加
TRANSPARENT ORIGINAL DOCUMENT TRANSFER APPARATUS AND IMAGE READING APPARATUS - 特許庁
希ガス放電灯及び原稿照射読取装置例文帳に追加
RARE GAS DISCHARGE LAMP AND DOCUMENT ILLUMINATION READER - 特許庁
広告印刷済み現金封筒作成システム例文帳に追加
ADVERTISEMENT-PRINTED CASH ENVELOPE PRODUCTION SYSTEM - 特許庁
透過原稿読み取り用反射体およびイメージスキャナ例文帳に追加
REFLECTOR FOR READING TRANSPARENT ORIGINAL AND IMAGE SCANNER - 特許庁
2010年夏場以降、資源価格は軒並み急騰した。例文帳に追加
In summer of 2010 and later, all the resources prices suddenly rose. - 経済産業省
組み紐(くみひも)とは、日本伝統の工芸品で、細い絹糸や綿糸を編んで織り上げた紐。例文帳に追加
Braided cord is the traditional Japanese craft, a cord made by interlacing fine silk threads and cotton yarns. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無限責任組合員の業務執行停止等の登記例文帳に追加
Registration of Suspension of Business Execution by General Partner - 日本法令外国語訳データベースシステム
入校の申込の場合は当校より確認の連絡を差し上げます例文帳に追加
If you wish to apply to our school, we will contact you for confirmation. - 京大-NICT 日英中基本文データ
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |