1016万例文収録!

「さくたに」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さくたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さくたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49952



例文

寒さや恐れなどのために小さくなる例文帳に追加

to huddle when cold or scared  - EDR日英対訳辞書

恐れや寒さのために体を折り曲げて小さくさせる例文帳に追加

to shrink back and curl up in fear or cold  - EDR日英対訳辞書

遠慮のためにかしこまって小さくならせる例文帳に追加

to make a person shy away from something  - EDR日英対訳辞書

幅優先探索という,人工知能における探索手法例文帳に追加

in artificial intelligence,an information search method called breadth-first search  - EDR日英対訳辞書

例文

深さ優先探索という,人工知能における探索手法例文帳に追加

a probing method of profundity in artificial intelligence  - EDR日英対訳辞書


例文

彼は彼女にうるさく質問して困らせた。例文帳に追加

He bothered her with questions.  - Tanaka Corpus

彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。例文帳に追加

He disappeared, taking advantage of the confusion.  - Tanaka Corpus

彼はさくやここに到着したばかりです。例文帳に追加

He arrived here last night.  - Tanaka Corpus

彼の声は小さくなってささやき声になった。例文帳に追加

His voice dropped to a whisper.  - Tanaka Corpus

例文

私は食べ物についてはうるさくありません。例文帳に追加

I'm not very particular about food.  - Tanaka Corpus

例文

外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。例文帳に追加

I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.  - Tanaka Corpus

その子供は彼にうるさく質問して困らせた。例文帳に追加

The child bothered him with questions.  - Tanaka Corpus

tmpfile (3) によって作成されたファイルは削除される。例文帳に追加

Files created by tmpfile (3)  - JM

そのため、一般的に言えば作法はうるさくない。例文帳に追加

Therefore, no strict eating manners are required in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらをもとに長大な作品が創作された。例文帳に追加

A long work was created using these as a base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦中戦後の多難な時期に多数の名作を製作。例文帳に追加

He produced various masterpieces during the hard days during and after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1カ月に1作程度の割合で、新作が公開された。例文帳に追加

It screened a new movie almost once a month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冊子作製システム及びこれにより作製された冊子例文帳に追加

PAMPHLET MAKING SYSTEM AND PAMPHLET MADE BY THE SAME - 特許庁

硬質海底面への掘削をも可能にした海底掘削機例文帳に追加

SEABED EXCAVATOR CAPABLE OF EXCAVATING HARD SEABED SURFACE - 特許庁

周波数領域での等化における誤差を小さくしたい。例文帳に追加

To reduce any error in equalization in a frequency region. - 特許庁

金型製作における自動溶接データ作成方法例文帳に追加

METHOD OF MAKING DATA FOR AUTOMATIC WELDING FOR METALLIC MOLD MANUFACTURING - 特許庁

工作機械のモニタ方法及びモニタ装置、工作機械例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR MONITORING MACHINE TOOL, AND MACHINE TOOL - 特許庁

新規化合物とその錯体並びに錯体の製造方法例文帳に追加

NEW COMPOUND AND COMPLEX THEREOF, AND METHOD FOR PRODUCING THE COMPLEX - 特許庁

竪型両頭平面研削盤における研削方法例文帳に追加

METHOD FOR GRINDING IN VERTICAL TYPE DOUBLE-DISC SURFACE GRINDING MACHINE - 特許庁

土壌に穴をあけるための掘削装置及び掘削方法例文帳に追加

DIGGING APPARATUS AND METHOD FOR MAKING HOLE IN SOIL - 特許庁

携帯端末における検索方法および検索装置例文帳に追加

RETRIEVAL METHOD AND DEVICE IN PORTABLE TERMINAL - 特許庁

大量の検索対象(コンテンツ)を高速に検索する。例文帳に追加

To search a large quantity of search targets (contents) at high speed. - 特許庁

工作機械のモニタ方法及びモニタ装置、工作機械例文帳に追加

MONITORING METHOD AND MONITORING DEVICE FOR MACHINE TOOL, AND MACHINE TOOL - 特許庁

異音対策確認装置および異音対策確認方法例文帳に追加

ABNORMAL NOISE CORRECTION VERIFICATION APPARATUS, AND ABNORMAL NOISE CORRECTION VERIFICATION METHOD - 特許庁

搾乳パッド及びそれを用いた搾乳装置例文帳に追加

MILKING PAD AND MILKING DEVICE USING THE SAME - 特許庁

② 「生活対策」における雇用対策例文帳に追加

(2) Employment measures inMeasures to Support People's Daily Lives - 厚生労働省

④ 「経済危機対策」における雇用対策例文帳に追加

(4) Employment measures inPolicy Package to Address the Economic Crisis - 厚生労働省

少女はそこに座って小さくなりました。例文帳に追加

she seated herself down and cowered together.  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

声は次第に小さくなり、しばらく静寂が続いた。例文帳に追加

His voice trailed off into a silence that lasted solidly for many minutes,  - G.K. Chesterton『少年の心』

探索処理部24は、撮影された画像内にて探索条件に適合する色領域を探索する。例文帳に追加

A retrieval processing part 24 retrieves a color region matched with the retrieval condition in the photographed image. - 特許庁

第1および第2の探索部によって探索された探索結果を出力部406により出力する。例文帳に追加

An output part 406 outputs search results obtained by the search by the first and second search parts. - 特許庁

そこで、絞り機構26により内部サーキュレーション流量が小さくなるため、スラストが小さくなる。例文帳に追加

So, since the inner circulation flow becomes small by a throttle mechanism 26, the thrust becomes small. - 特許庁

製作にかかった30年例文帳に追加

Thirty years in the making  - Weblio Email例文集

大規模に削減された種類例文帳に追加

a largely reduced kind  - Weblio Email例文集

昨晩はすぐに寝てしまった。例文帳に追加

I fell asleep right away yesterday.  - Weblio Email例文集

桜の満開の日に産まれた。例文帳に追加

I was born on the day that the cherry blossoms were at full bloom.  - Weblio Email例文集

それは研究室にて作成しました。例文帳に追加

That was made in the laboratory.  - Weblio Email例文集

昨日、その作品展を見に行った。例文帳に追加

I went to see that gallery yesterday.  - Weblio Email例文集

この作品に一目惚れしました。例文帳に追加

I fell in love with that work at first sight.  - Weblio Email例文集

昨夜早く寝ていればよかったのに。例文帳に追加

I should have slept earlier yesterday.  - Weblio Email例文集

その展示会に作品を出展した。例文帳に追加

I displayed my work in that exhibit.  - Weblio Email例文集

それは我々が独自に作成した。例文帳に追加

We were uniquely successful with that. - Weblio Email例文集

昨晩は塾に行きました例文帳に追加

I went to juku yesterday evening.  - Weblio Email例文集

昨晩は塾に行きました例文帳に追加

I went to a private cram school yesterday evening.  - Weblio Email例文集

例文

昨夜女の夢魔に襲われた。例文帳に追加

I was visited by a succubus last night.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS