1016万例文収録!

「しきりけた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しきりけたに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しきりけたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3452



例文

納骨室に仕切りを設けた墓石例文帳に追加

GRAVESTONE PROVIDING PARTITION IN CHARNEL CHAMBER - 特許庁

代表者を切りつけたりはしねぇ」例文帳に追加

I won't hurt a depytation."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は苦労して難関を切り抜けた.例文帳に追加

He muddled through the difficulty.  - 研究社 新和英中辞典

けたり,切り離したりできないこと例文帳に追加

the state of being inseparable  - EDR日英対訳辞書

例文

私は足に切り傷を受けた例文帳に追加

I've got a cut in my foot. - Eゲイト英和辞典


例文

彼は試験をうまく切り抜けた.例文帳に追加

He finessed his way through the exam.  - 研究社 新英和中辞典

霧の中にかすかに島を見分けた例文帳に追加

We barely discerned an island in the fog.  - 斎藤和英大辞典

私は何とかその場を切り抜けた例文帳に追加

I managed to get out of the scrape. - Tatoeba例文

さっと塩に漬けた魚肉の切身例文帳に追加

a salted fillet  - EDR日英対訳辞書

例文

父がその七面鳥を切り分けた例文帳に追加

My father carved the turkey. - Eゲイト英和辞典

例文

私は口先で切り抜けた例文帳に追加

I bluffed my way through. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は何とかその場を切り抜けた例文帳に追加

I managed to get out of the scrape.  - Tanaka Corpus

指間に仕切部材を設けた例文帳に追加

SHOE HAVING PARTITION MEMBER BETWEEN TOES - 特許庁

劇場の舞台と客席との間に設けたきり例文帳に追加

a partition between the stage and the seats of a theater  - EDR日英対訳辞書

切り分け端子台、切り分け方法及び無停電切替装置例文帳に追加

SWITCHING TERMINAL BOARD, SWITCHING METHOD AND UNINTERRUPTIVE SWITCHING DEVICE - 特許庁

しかし,松坂投手はダブルプレーでピンチを切り抜けた例文帳に追加

But Matsuzaka got out of trouble with a double play.  - 浜島書店 Catch a Wave

私は深刻な失言をせずに、この週を切り抜けた例文帳に追加

I made it through the week without a serious verbal gaffe. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は樽俎の間にて折衝して難関を切り抜けた例文帳に追加

He surmounted the obstacle by diplomacy.  - 斎藤和英大辞典

どちらともとれる発言をして彼女はその場を切り抜けた例文帳に追加

She got through the situation with a two-edged remark.  - Weblio英語基本例文集

彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた例文帳に追加

He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. - Tatoeba例文

主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた例文帳に追加

The host cut the turkey for the guests. - Tatoeba例文

腐り鮓という,魚の切り身と飯を漬けた料理例文帳に追加

a kind of seasoned sushi called 'kusari-zushi'  - EDR日英対訳辞書

彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた例文帳に追加

He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.  - Tanaka Corpus

主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた例文帳に追加

The host cut the turkey for the guests.  - Tanaka Corpus

シートを切り抜き、貼り付けたことによる墓石例文帳に追加

GRAVE STONE MADE BY CUTTING OUT SHEET AND PASTING IT - 特許庁

シートを切り抜き、貼り付けたことによる墓石例文帳に追加

GRAVESTONE HAVING SHEET CUT OUT AND ADHERED - 特許庁

対外資産収益率の向上に向けた課題例文帳に追加

Issues on improving the rate of return on external assets - 経済産業省

彼はウィスキーで酔ってぼやけた頭をはっきりさせようとした例文帳に追加

he tried to clear his head of the whisky fuzz  - 日本語WordNet

彼らはその森林を切り開いて小道をつけた.例文帳に追加

They hewed a path through the forest.  - 研究社 新英和中辞典

彼は手腕を揮るって難関を切り抜けた例文帳に追加

He found his way out of the difficulty by a stroke of policyby a stroke of diplomacy.  - 斎藤和英大辞典

彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた例文帳に追加

She gave me a hard kick on my right leg. - Tatoeba例文

彼の援助で私の父は難点を切り抜けた例文帳に追加

His support carried my father through. - Tatoeba例文

両親は赤ん坊を亜希良と名づけた例文帳に追加

The parents named their baby Akira. - Tatoeba例文

缶切りのためのちょうどいい場所を見つけた例文帳に追加

found a handy spot for the can opener  - 日本語WordNet

彼の妻の献身で彼は苦難を切り抜けた例文帳に追加

His wife's devotion brought him through his hardships. - Eゲイト英和辞典

彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた例文帳に追加

She gave me a hard kick on my right leg.  - Tanaka Corpus

彼の援助で私の父は難点を切り抜けた例文帳に追加

His support carried my father through.  - Tanaka Corpus

縁部に切込みを設けた食品包装用ラップ箱例文帳に追加

FOOD PACKAGING WRAP FILM BOX CUT AT RIM - 特許庁

ベンは、長く一人きりで島をさまよう内に、骸骨をみつけた例文帳に追加

Ben, in his long, lonely wanderings about the island, had found the skeleton  - Robert Louis Stevenson『宝島』

仕切り(1)を設けた仕切り付き皿面(2)の裏面に、仕切り無し皿面(3)を設けた食事用皿を特徴とする。例文帳に追加

The plate for meals is formed by arranging an unpartitioned plate surface (3) on the back face of a partitioned plate surface (2) having the partitions (1). - 特許庁

こうして、原子や分子がはっきりした、引きつけたりや斥けたりする極を持っているという概念の起基礎となりました。例文帳に追加

and thus became the sub-stratum of the conception that atoms and molecules are endowed with definite, attractive, and repellent poles,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

「自分の理想とする走りを追求し続けたい。」と桐生選手は言う。例文帳に追加

"I want to continue pursuing my ideal way of running," says Kiryu. - 浜島書店 Catch a Wave

それは、スライトリーが難しいことを切りぬけたときのくせでした。例文帳に追加

which was his habit on escaping from a difficulty.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

取り除いたり、切り離したり、または退けたりすることができないさま例文帳に追加

incapable of being removed or away or dismiss  - 日本語WordNet

その上で食物を供したり切り分けたりする木の板または皿例文帳に追加

a wooden board or platter on which food is served or carved  - 日本語WordNet

剣術者は斬り払おうと太刀に手をかけたものの、手がすくんでしまった。例文帳に追加

He tried to draw his sword to kill them, but he was frozen with horror.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子麻呂らも飛び出して入鹿の頭と肩を斬りつけた例文帳に追加

Komaro and others jumped out as well and slashed Iruka's shoulder and head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標本を切断し、切り分けた標本を採集する方法および装置例文帳に追加

METHOD OF CUTTING SAMPLES, AND COLLECTING SAMPLES CUT AND DIVIDED, AND DEVICE THEREFOR - 特許庁

彼がしきりに秋波を送っていたのに, 彼女の方はわざと気づかぬふりをしつづけた.例文帳に追加

She kept on pretending not to notice that he had been making eyes at her.  - 研究社 新和英中辞典

例文

冷凍保存袋に仕切りの付けた、受け皿を入れ袋の底部分に栓を付けた空気抜きを設けた、冷凍保存袋。例文帳に追加

The freezing storage bag includes the tray having a partition in the freezing storage bag, and the air vent having a plug on a bottom part of the bag. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS