意味 | 例文 (999件) |
その分だけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1738件
私はその気持ちだけで十分です。例文帳に追加
That feeling is enough for me. - Weblio Email例文集
私はその思いだけで十分です。例文帳に追加
That thought is enough for me. - Weblio Email例文集
その気持ちだけで十分です。例文帳に追加
That feeling is enough for me. - Weblio Email例文集
その思いだけで十分です。例文帳に追加
That thought is enough for me. - Weblio Email例文集
私はその差分だけを払えばよいですか?例文帳に追加
Should I only pay the difference? - Weblio Email例文集
あなたのその想いだけで私は充分です。例文帳に追加
I am satisfied with just that thought of yours. - Weblio Email例文集
その場面を見ているだけの十分な時間がなかった。例文帳に追加
I didn't have enough time to even look at that place. - Weblio Email例文集
その場面を見ているだけの十分な時間がなかった。例文帳に追加
I didn't have enough time to look at that scene. - Weblio Email例文集
その城で今日残っている部分は堀と石垣だけだ。例文帳に追加
All that's left of that castle today is a moat and a stone wall. - Weblio Email例文集
その会社の株式は前日より端数分だけ高かった。例文帳に追加
The firm's shares were higher fractionally than the previous day. - Weblio英語基本例文集
専門家だけあって彼はその分野に詳しい。例文帳に追加
As may be expected of an expert, he's well versed in the field. - Tatoeba例文
その建物の一部分だけが地震で破壊された。例文帳に追加
Only part of the building has been destroyed by the earthquake. - Tatoeba例文
専門家だけあって彼はその分野に詳しい。例文帳に追加
As may be expected of an expert, he's well versed in the field. - Tanaka Corpus
その建物の一部分だけが地震で破壊された。例文帳に追加
Only part of the building has been destroyed by the earthquake. - Tanaka Corpus
そのレスラーは自分にだけ特別に、超大型のハンバーガーを注文した。例文帳に追加
The wrestler ordered a supersized hamburger made especially for him. - Weblio英語基本例文集
一週間ご試用いただければその効能がお分かりかと思います.例文帳に追加
Please try it for a week, and you will find it very effective. - 研究社 新和英中辞典
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。例文帳に追加
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. - Tatoeba例文
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。例文帳に追加
Only one third of the members turned up at the meeting. - Tatoeba例文
論理学において,その主語の示す一部分についてだけいうこと例文帳に追加
in logic, the action of referring only to a particular matter - EDR日英対訳辞書
彼は給料が上がったのでその分だけよりいっそう一生懸命働いた例文帳に追加
He worked all the harder because his salary was raised. - Eゲイト英和辞典
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。例文帳に追加
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. - Tanaka Corpus
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。例文帳に追加
Only one third of the members turned up at the meeting. - Tanaka Corpus
その後、画像信号の輝度を増幅した分だけ低減する処理を行う。例文帳に追加
After that, a processing for reducing the brightness of the image signal by the amplified portion is performed. - 特許庁
すなわち、そのずれの分だけ上記差(Pi−Pi-1)が正常値Jからずれる。例文帳に追加
Namely, the difference (Pi-P(i-1)) is deviated from the normal value by the deviated amount. - 特許庁
そのため、認識処理を行わない分だけ高速化することが可能である。例文帳に追加
Thus, it is possible to quicken the processing by a share of no recognition processing. - 特許庁
その分だけ直列抵抗が低減され、発熱が抑制される。例文帳に追加
A serial resistance is reduced by the portion to suppress a heat generation. - 特許庁
その分割加工を片面だけで行える構成の圧電素子。例文帳に追加
Moreover, this provides a piezoelectric element of such a constitution that its dividing processing can be performed on one side alone. - 特許庁
液晶ディスプレイが不要になり、その分だけ低コスト化が図れる。例文帳に追加
The liquid crystal display becomes unnecessary, thus reducing costs by that amount. - 特許庁
Web そのものの機能的な特徴だけでも、説明としては不十分だ。例文帳に追加
Nor are the functional characteristics of the Web itself sufficient explanation. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
その人は,自分が主から何かをいただけるなどと思ってはいけません。例文帳に追加
For let that man not think that he will receive anything from the Lord. - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:7』
あなたはその部分の検査を省いて頂けますか?例文帳に追加
Could you leave out inspecting those parts? - Weblio Email例文集
同軸状可撓性圧電体ケーブルの分極装置およびその分極方法例文帳に追加
UNIT AND METHOD OF POLARIZING COAXIAL FLEXIBLE PIEZOELECTRIC CABLE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |