1016万例文収録!

「その分だけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > その分だけの意味・解説 > その分だけに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

その分だけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1738



例文

私はその気持ちだけで十です。例文帳に追加

That feeling is enough for me.  - Weblio Email例文集

私はその思いだけで十です。例文帳に追加

That thought is enough for me.  - Weblio Email例文集

その気持ちだけで十です。例文帳に追加

That feeling is enough for me.  - Weblio Email例文集

その思いだけで十です。例文帳に追加

That thought is enough for me.  - Weblio Email例文集

例文

私はそのだけを払えばよいですか?例文帳に追加

Should I only pay the difference?  - Weblio Email例文集


例文

あなたのその想いだけで私は充です。例文帳に追加

I am satisfied with just that thought of yours.  - Weblio Email例文集

その場面を見ているだけの十な時間がなかった。例文帳に追加

I didn't have enough time to even look at that place.  - Weblio Email例文集

その場面を見ているだけの十な時間がなかった。例文帳に追加

I didn't have enough time to look at that scene.  - Weblio Email例文集

その城で今日残っている部は堀と石垣だけだ。例文帳に追加

All that's left of that castle today is a moat and a stone wall.  - Weblio Email例文集

例文

私はそのお気持ちだけで十に嬉しいです。例文帳に追加

I'm happy enough just with those feelings.  - Weblio Email例文集

例文

その会社の株式は前日より端数だけ高かった。例文帳に追加

The firm's shares were higher fractionally than the previous day.  - Weblio英語基本例文集

そのニュースを広めるだけでは十ではない.例文帳に追加

It's not enough just to spread the news.  - 研究社 新英和中辞典

その問題については十言うだけのことは言った.例文帳に追加

Enough has been said on [about] the subject.  - 研究社 新英和中辞典

そのだけ芝生がこんもりと盛り上がっている.例文帳に追加

The lawn rises into a little mound [hill] at that spot.  - 研究社 新和英中辞典

彼らはその計画を自たちだけの秘密にした。例文帳に追加

They kept the plan among themselves. - Tatoeba例文

彼にはその申し出を断るだけ別があった。例文帳に追加

He had enough wisdom to refuse the offer. - Tatoeba例文

専門家だけあって彼はその野に詳しい。例文帳に追加

As may be expected of an expert, he's well versed in the field. - Tatoeba例文

たちだけその問題を相談した。例文帳に追加

We discussed the matter among ourselves. - Tatoeba例文

私は自だけその仕事を終わらせたいのです。例文帳に追加

I want to finish the work on my own. - Tatoeba例文

その仕事は十骨折ってするだけの価値がある。例文帳に追加

The work is well worth the trouble. - Tatoeba例文

その建物の一部だけが地震で破壊された。例文帳に追加

Only part of the building has been destroyed by the earthquake. - Tatoeba例文

そのものの全体ではなく一部だけに関わるさま例文帳に追加

partial  - EDR日英対訳辞書

彼らはその計画を自たちだけの秘密にした。例文帳に追加

They kept the plan among themselves.  - Tanaka Corpus

彼にはその申し出を断るだけ別があった。例文帳に追加

He had enough wisdom to refuse the offer.  - Tanaka Corpus

専門家だけあって彼はその野に詳しい。例文帳に追加

As may be expected of an expert, he's well versed in the field.  - Tanaka Corpus

たちだけその問題を相談した。例文帳に追加

We discussed the matter among ourselves.  - Tanaka Corpus

私は自だけその仕事を終わらせたいのです。例文帳に追加

I want to finish the work on my own.  - Tanaka Corpus

その仕事は十骨折ってするだけの価値がある。例文帳に追加

The work is well worth the trouble.  - Tanaka Corpus

その建物の一部だけが地震で破壊された。例文帳に追加

Only part of the building has been destroyed by the earthquake.  - Tanaka Corpus

そのレスラーは自だけ特別に、超大型のハンバーガーを注文した。例文帳に追加

The wrestler ordered a supersized hamburger made especially for him.  - Weblio英語基本例文集

一週間ご試用いただければその効能がおかりかと思います.例文帳に追加

Please try it for a week, and you will find it very effective.  - 研究社 新和英中辞典

私はその家に急いでいったが空っぽだとかっただけだった。例文帳に追加

I hurried to the house only to find it empty. - Tatoeba例文

その機械はデータを類するだけでなく、数字もチェックする。例文帳に追加

In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. - Tatoeba例文

その会合に姿を現したのはメンバーの3の1だけだった。例文帳に追加

Only one third of the members turned up at the meeting. - Tatoeba例文

論理学において,その主語の示す一部についてだけいうこと例文帳に追加

in logic, the action of referring only to a particular matter  - EDR日英対訳辞書

彼は給料が上がったのでその分だけよりいっそう一生懸命働いた例文帳に追加

He worked all the harder because his salary was raised. - Eゲイト英和辞典

私はその家に急いでいったが空っぽだとかっただけだった。例文帳に追加

I hurried to the house only to find it empty.  - Tanaka Corpus

その機械はデータを類するだけでなく、数字もチェックする。例文帳に追加

In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.  - Tanaka Corpus

その会合に姿を現したのはメンバーの3の1だけだった。例文帳に追加

Only one third of the members turned up at the meeting.  - Tanaka Corpus

その後、画像信号の輝度を増幅しただけ低減する処理を行う。例文帳に追加

After that, a processing for reducing the brightness of the image signal by the amplified portion is performed. - 特許庁

すなわち、そのずれのだけ上記差(Pi−Pi-1)が正常値Jからずれる。例文帳に追加

Namely, the difference (Pi-P(i-1)) is deviated from the normal value by the deviated amount. - 特許庁

そのため、認識処理を行わないだけ高速化することが可能である。例文帳に追加

Thus, it is possible to quicken the processing by a share of no recognition processing. - 特許庁

したがって、その分だけ冷却効率が向上したものとなっている。例文帳に追加

Thus, the cooling efficiency is improved by the part. - 特許庁

その分だけ直列抵抗が低減され、発熱が抑制される。例文帳に追加

A serial resistance is reduced by the portion to suppress a heat generation. - 特許庁

その割加工を片面だけで行える構成の圧電素子。例文帳に追加

Moreover, this provides a piezoelectric element of such a constitution that its dividing processing can be performed on one side alone. - 特許庁

液晶ディスプレイが不要になり、その分だけ低コスト化が図れる。例文帳に追加

The liquid crystal display becomes unnecessary, thus reducing costs by that amount. - 特許庁

Web そのものの機能的な特徴だけでも、説明としては不十だ。例文帳に追加

Nor are the functional characteristics of the Web itself sufficient explanation.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

その人は,自が主から何かをいただけるなどと思ってはいけません。例文帳に追加

For let that man not think that he will receive anything from the Lord.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:7』

あなたはそのの検査を省いて頂けますか?例文帳に追加

Could you leave out inspecting those parts?  - Weblio Email例文集

例文

同軸状可撓性圧電体ケーブルの極装置およびその極方法例文帳に追加

UNIT AND METHOD OF POLARIZING COAXIAL FLEXIBLE PIEZOELECTRIC CABLE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS