1016万例文収録!

「その瞬間」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > その瞬間の意味・解説 > その瞬間に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

その瞬間の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 323



例文

まさにその瞬間例文帳に追加

at the precise moment - Eゲイト英和辞典

瞬間冷凍方法及びその瞬間冷凍装置例文帳に追加

METHOD FOR INSTANTANEOUS FREEZING AND APPARATUS FOR INSTANTANEOUS FREEZING - 特許庁

その瞬間、彼のこぶしが緩んだ。例文帳に追加

At that moment, his fists unclenched.  - Weblio英語基本例文集

まさにその瞬間に達した例文帳に追加

arrived at the precise moment  - 日本語WordNet

例文

僕はその瞬間に綱をつかんだ。例文帳に追加

Instantly I grasped it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。例文帳に追加

At that moment tears ran down the old man's face. - Tatoeba例文

その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。例文帳に追加

At that moment tears ran down the old man's face.  - Tanaka Corpus

その瞬間、餃子の肉汁が飛び散った。例文帳に追加

At that moment, the juice from the gyoza meat splattered.  - Weblio Email例文集

私はその瞬間、何が起こったのか分からなかった。例文帳に追加

I didn't know that something happened in that instant. - Weblio Email例文集

例文

その時間は私にとってとても楽しい瞬間だった。例文帳に追加

That time was a very fun moment for me. - Weblio Email例文集

例文

ぜひその瞬間に立ち会いたいです。例文帳に追加

I would really like to witness that moment.  - Weblio Email例文集

汽車がしかもその瞬間に発車した例文帳に追加

The train started at that very moment.  - 斎藤和英大辞典

その瞬間、大音響とともに爆発した。例文帳に追加

At that instant it exploded with a great noise. - Tatoeba例文

明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。例文帳に追加

He took to Akiko from the moment he met her. - Tatoeba例文

彼女その瞬間にカッとなったんだね。例文帳に追加

She saw red at that moment. - Tatoeba例文

爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。例文帳に追加

It was at that very moment that the bomb went off. - Tatoeba例文

その瞬間、私は現実感を失った。例文帳に追加

I lost my sense of reality at that moment. - Tatoeba例文

その瞬間に、世界の何も睡眠に相当しなかった例文帳に追加

at that moment nothing in the world seemed comparable to sleep  - 日本語WordNet

一念を二分した,その前の方の瞬間例文帳に追加

the moment of the former half of one's full thought  - EDR日英対訳辞書

一念を二分した,その前の方の瞬間の思い例文帳に追加

the thought at the moment of the former half of one's full thought  - EDR日英対訳辞書

その瞬間彼女の目は涙であふれはじめた例文帳に追加

At that moment her eyes began to fill with tears. - Eゲイト英和辞典

その瞬間ほかでもない私の妻が姿を現したのです例文帳に追加

At that very moment who should appear but my wife. - Eゲイト英和辞典

その瞬間から、私はほろ酔い気分でした。例文帳に追加

I felt slightly drunk from the moment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その瞬間、大音響とともに爆発した。例文帳に追加

At that instant it exploded with a great noise.  - Tanaka Corpus

明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。例文帳に追加

He took to Akiko from the moment he met her.  - Tanaka Corpus

彼女その瞬間にカッとなったんだね。例文帳に追加

She saw red at that moment.  - Tanaka Corpus

爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。例文帳に追加

It was at that very moment that the bomb went off.  - Tanaka Corpus

その瞬間、私は現実感を失った。例文帳に追加

I lost my sense of reality at that moment.  - Tanaka Corpus

その瞬間、僕の中で何かが起きた例文帳に追加

At that moment, something happened inside me.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

過冷却瞬間冷凍機とその冷凍方法例文帳に追加

SUPERCOOLING INSTANTANEOUS REFRIGERATING MACHINE AND REFRIGERATING METHOD THEREFOR - 特許庁

金型表面の瞬間加熱方法及びそのシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR INSTANTANEOUSLY HEATING SURFACE OF MOLD - 特許庁

フラッシュカ—ド式瞬間呈示用具とその指導法例文帳に追加

FLASH CARD TYPE INSTANTANEOUS PRESENTATION IMPLEMENT AND ITS GUIDANCE METHOD - 特許庁

その瞬間、武装しておけばよかったと私は思った。例文帳に追加

For a moment I wished that I were armed.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

その瞬間、「キリスト昇架」と「キリスト降架」が見えました。例文帳に追加

the "Elevation" and the "Descent of the Cross" were for one instant visible.  - Ouida『フランダースの犬』

その瞬間に50組の婚礼がとりおこなわれました。例文帳に追加

Thus in a single moment about fifty marriages took place,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

その瞬間、ぼくは事の真相を見抜いた。例文帳に追加

and suddenly I guessed at the truth.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

私がハンドルを取ったその瞬間に、衝撃が来ました——例文帳に追加

The second my hand reached the wheel I felt the shock——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

砲声がその瞬間に響き渡った。例文帳に追加

The report fell in at the same instant of time.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた例文帳に追加

From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. - Tatoeba例文

そしてその瞬間には、その変なことの中身がわからなかった。例文帳に追加

and for the moment could not distinguish what the strange thing might be.  - H. G. Wells『タイムマシン』

あなたは歴史が塗り替えられるその瞬間を目にしましたか?例文帳に追加

Did you witness the moment of history being made?  - Weblio Email例文集

私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。例文帳に追加

We need to go forward with the optimal action according to that instant.  - Weblio Email例文集

カメラマンはついにその鳥の羽ばたきの瞬間を捉えた。例文帳に追加

The photographer finally captured a moment of the wingbeat of the bird.  - Weblio英語基本例文集

その瞬間から,「正義」ということばは彼の語彙から消えた例文帳に追加

From that moment forward, the wordjustice"disappeared from his language. - Eゲイト英和辞典

平凡な女性の生活はその瞬間からすっかり変わってしまう。例文帳に追加

This ordinary woman's life is totally changed from that moment on.  - 浜島書店 Catch a Wave

瞬間視覚刺激による能力開発コンピューターソフトとその利用法例文帳に追加

ABILITY DEVELOPMENT COMPUTER SOFTWARE BY INSTANTANEOUS VISUAL STIMULATION AND ITS UTILIZATION METHOD - 特許庁

水理的渦流による薬品の瞬間混合装置及びその方法例文帳に追加

INSTANTANEOUS CHEMICAL MIXING DEVICE UTILIZING HYDRAULIC VORTEX FLOW AND ITS METHOD - 特許庁

書籍型フラッシュカード瞬間提示用具とその使用法例文帳に追加

BOOK-TYPE FLASH CARD INSTANTANEOUS PRESENTATION IMPLEMENT AND METHOD OF USING THE SAME - 特許庁

その瞬間、彼女は夫にぞくぞくするような愛情を感じた。例文帳に追加

In that instant she felt a thrill of love for hire  - O Henry『ハーレムの悲劇』

例文

その彼が返事をした瞬間は、私が考え起すことのすきな時である。例文帳に追加

and when his answer came it was one of which I love to think.  - Conan Doyle『黄色な顔』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS