意味 | 例文 (85件) |
その辺りの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 85件
その辺りについて詳しくないです。例文帳に追加
I don't know a lot about that area. - Weblio Email例文集
その辺りに立ち入ってはいけません。例文帳に追加
Don't set foot in that neighborhood. - Tatoeba例文
その辺りに立ち入ってはいけません。例文帳に追加
Don't set foot in that neighborhood. - Tanaka Corpus
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。例文帳に追加
I looked all around, but I could see nobody there. - Tatoeba例文
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。例文帳に追加
I looked all around, but I could see nobody there. - Tanaka Corpus
私はその辺りに3年半住んでいた。例文帳に追加
I lived in that area for three and a half years. - Weblio Email例文集
そのあまりの美しさに、辺りははシーンと静まりました。例文帳に追加
All around fell still to such beauty. - Weblio Email例文集
そのあまりの美しさに、辺りは静まりました。例文帳に追加
All around went quiet at that beauty. - Weblio Email例文集
あなたはその辺りで車を止めてください。例文帳に追加
Please stop your car around that area. - Weblio Email例文集
その辺りは家がせせこましく立ち並んでいる.例文帳に追加
The houses are tightly packed together in that neighborhood. - 研究社 新和英中辞典
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。例文帳に追加
It is admitted that the hotel is the best in this area. - Tanaka Corpus
その女の人は若かった. 20 代の末から 30 代の初め辺りの年頃だった.例文帳に追加
She was young—somewhere in the late twenties or early thirties. - 研究社 新和英中辞典
最近その辺りで地震がしきりに感じられるようになった.例文帳に追加
Recently frequent earth tremors have been felt in this area. - 研究社 新和英中辞典
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。例文帳に追加
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. - Tatoeba例文
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。例文帳に追加
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. - Tanaka Corpus
幸運にも、その辺りをすべて知っている男が1人、イギリスにいる。例文帳に追加
Fortunately, there is one man in England who knows all about it, - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
その場合、右のこめかみ辺りにビラカン、左にはつまみかんざしを挿す。例文帳に追加
In this case, she wears birakan on the right temple and tsumami-kanzashi (tweezing kanzashi) on the left temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのようなところに、三五郎夫婦がこの辺りに引っ越したことを突き止めた源五兵衛が訪ねてくる。例文帳に追加
Then Gengobe, who found out the area Sangoro and his wife have moved to, comes to the house. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だから、そういう方も大勢いらっしゃいますから、その辺りがポイントだと思っております。例文帳に追加
There are many people who have similar hopes, so that will be the key point (of my discussion with regional financial institutions). - 金融庁
だから、いかにその辺りと協調していけるかということがポイントだと思います。例文帳に追加
Therefore, the key point will be how (Japan Post) should develop reciprocally beneficial cooperation with such financial institutions. - 金融庁
更に、車両1の右前輪のタイヤ2辺りから車両制御信号が送信され、その車両制御信号が右隣の車両1の左前輪のタイヤ2辺りに受信される。例文帳に追加
Moreover, the vehicle control signal is transmitted from the near side of the tire 2 of the right front wheel of the vehicle 1, and the vehicle control signal is received by the near side of the tire 2 of the left front wheel of the right-hand vehicle 1. - 特許庁
拡散要素の単位粒子辺りの最大粒径は光学素子80の形成ピッチ幅よりも短く、かつ拡散要素の基材シート81上の単位面積辺りの個数が800個/cm^2以上5000個/cm^2以下である。例文帳に追加
The maximum particle diameter per unit particle of the diffusion element is smaller than the formation pitch width of the optical element 80, and has 800-5000 particles/cm^2 per unit area on the base material sheet 81 of the diffusion element. - 特許庁
埼玉県秩父市とその周辺(県西部)、大宮市、川越市、加須市辺りで、主に夏に食されるざるうどん状の家庭料理。例文帳に追加
Hiyajiru Udon refers to a Zaru Udon-styled home-cooked meal mainly eaten in the summer season in and around Chichibu City including the western part of Saitama Prefecture, Omiya City, Kawagoe City, and Kazo City of Saitama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その辺りの用水の源である高時川の水流を握るのは、力を持つ豪族の井口氏であった。例文帳に追加
It was the Iguchi clan, a local ruling family, that controlled the water flow of the Takatoki-gawa River, the water source around there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
637年には蝦夷が叛乱を起こし朝貢することを断ったため(現在の群馬県辺り)、大和朝廷は上毛野形名をその地に派遣した。例文帳に追加
In 637, the Emishi revolted against the Yamato Court and refused to pay tribute, and the Yamato Court dispatched KAMITSUKENO no Katana to the place (around present-day Gunma Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その辺りを見て、大体、半年とか、遅くとも来年4月ですとか、そういうときが、大体、施行になると思います。例文帳に追加
Taking this into account, its enforcement will probably be in about half a year's time, or at the latest, in April 2011. - 金融庁
その中でも、恐らく今後、罰則等、もしくは課徴金などをちょっと厳しくしたらどうかというような話が出てくるのではないかと予想されておりますが、その辺りのことについて大臣の見解をお願いします。例文帳に追加
The idea of strengthening punishments and increasing administrative monetary penalties is expected to be discussed. What are your thoughts on that? - 金融庁
片刃鋸1の鋸身2において、その鋸身の肩部3から少し下方の両表面を湾曲に研磨加工し、鋸身の腹部中心辺り4の板厚を薄くし、その鋸身の刃部5をアサリなし目立て加工にした。例文帳に追加
In the saw body 2 of a single edge saw blade 1, both surfaces slightly lower from the shoulder part 3 of the saw body are curved by grinding processing and the thickness of the abdominal center 4 of the saw body is made thin and the blade part 5 of the saw body is subjected to set tooth-free set filling processing. - 特許庁
人体の第7頚椎辺りから肩関節への横向きの傾斜と、第7頚椎辺りから鎖骨への前向きの傾斜を同時に模する位置にハンガー本体を置いて、その状態を保とうとするときに生ずる回転運動に対して、反作用して力が釣り合うベクトル上にハンガーのフックが位置するようにハンガーのフックを取り付けるか、または、一体成形する。例文帳に追加
A hanger hook is attached to or integrated with a hanger so as to be positioned on a vector to balance force in reaction to the rotation motion generated when the hanger body is placed at a position simultaneously imitating the lateral inclination of a human body from the seventh cervical vertebra to the shoulder joint and the forward inclination from around the seventh cervical vertebra to the clavicle and the condition is to be kept. - 特許庁
本来は自然のままに髪を垂らした姿を言うが、肩の辺りで髪を絵元結で結んでその先を等間隔に水引で束ねていく「元結掛け垂髪」も「おすべらかし」と呼ばれることがある。例文帳に追加
It originally referred to the hairstyle of letting hair down naturally, but the 'motoyui-gake-suihatsu,' a hairstyle of tying hair at shoulder length with an emotoyui (motoyui, or paper string for tying hair, for decoration) and hair below with mizuhiki (decorative Japanese cord made from twisted paper) at equal distance, is also sometimes called 'osuberakashi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (85件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |