1016万例文収録!

「そやきみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そやきみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そやきみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2106



例文

板焼き味噌という,胡麻味噌を板に塗って焼いた料理例文帳に追加

A dish called 'Itayakimiso' in Japan which is a baked miso-and sesame paste on a board  - EDR日英対訳辞書

それは君がやるような仕事ではない.もっといいのを見つけなきゃ例文帳に追加

The job is below you. You should find something better. - Eゲイト英和辞典

人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。例文帳に追加

People came to see the strange animal in the zoo one after another.  - Tanaka Corpus

君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。例文帳に追加

You ought not to have spent so much money on your hobby.  - Tanaka Corpus

例文

一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。例文帳に追加

It is next to impossible for you to finish the work in a day.  - Tanaka Corpus


例文

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。例文帳に追加

Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.  - Tanaka Corpus

それでようやく実頼も決心が付き、右方の勝ちと判定を下した。例文帳に追加

Saneyori finally made up his mind and judged the right side as the winner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「君はやつらが捜し求めてたものをもってるんだね、そうだろう?」例文帳に追加

"you have the thing that they were after, have you?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

君の父親は手術を受けたそうですね。例文帳に追加

I heard your father had an operation.  - Weblio Email例文集

例文

君がこの役を引き受けてくれるか. それは有り難い.例文帳に追加

You mean you're going to take on the job? That's very kind of you. Thank you.  - 研究社 新和英中辞典

例文

君は自分で辞めたのか, それとも肩叩きされたのか.例文帳に追加

Did you jump or were you pushed?  - 研究社 新和英中辞典

そういう悩みは君ばかりではない.例文帳に追加

You are not the only one that is troubled by that sort of thing.  - 研究社 新和英中辞典

君こそまさにこの役に適任の人だ.例文帳に追加

You are the very man [just the man] to fill this position.  - 研究社 新和英中辞典

君こそまさにこの役に適任の人だ.例文帳に追加

If you are not the right man for this post, nobody is.  - 研究社 新和英中辞典

(君のような大家がそう言うなら)ご説に服さざるを得ぬ例文帳に追加

I must yield to your viewsgive in to your viewsbow to your opinion.  - 斎藤和英大辞典

君はそんな誤りを見落とすとは迂闊だった例文帳に追加

It was stupid of you to overlook such an obvious mistake.  - 斎藤和英大辞典

君にそうされりゃ僕は破れかぶれになる例文帳に追加

You drive me to desperation.  - 斎藤和英大辞典

十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。例文帳に追加

Take a good rest, and you will soon get well. - Tatoeba例文

そのような話は君には何の役にも立たない。例文帳に追加

That kind of talk will get you nowhere. - Tatoeba例文

君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。例文帳に追加

You need not have come here so early. - Tatoeba例文

君はその事について彼女に謝るべきだ。例文帳に追加

You are to apologize to her for it. - Tatoeba例文

君はその事について彼女に謝るべきだ。例文帳に追加

You should apologize to her for that. - Tatoeba例文

君はその件で僕に謝らなければならない。例文帳に追加

You owe me an apology for that. - Tatoeba例文

君はその結果を上役に知らせなくてはならない。例文帳に追加

You must inform your superior of the results. - Tatoeba例文

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。例文帳に追加

Written in plain English, the book can be read even by you. - Tatoeba例文

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。例文帳に追加

Since it's written in easy English, even you can read that book. - Tatoeba例文

おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。例文帳に追加

The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. - Tatoeba例文

月光で、その像は不気味な輝きを見せた例文帳に追加

moonlight gave the statue a lurid luminence  - 日本語WordNet

そのおばあさんが君の母親だと考えてみろよ例文帳に追加

Suppose the old woman to be your mother. - Eゲイト英和辞典

十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。例文帳に追加

Take a good rest, and you will soon get well.  - Tanaka Corpus

君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。例文帳に追加

You need not have come here so early.  - Tanaka Corpus

君はその事について彼女に謝るべきだ。例文帳に追加

You are to apologize to her for it.  - Tanaka Corpus

君はその件で僕に謝らなければならない。例文帳に追加

You owe me an apology for that.  - Tanaka Corpus

君はその結果を上役に知らせなくてはならない。例文帳に追加

You must inform your superior of the results.  - Tanaka Corpus

易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。例文帳に追加

Written in plain English, the book can be read by even you.  - Tanaka Corpus

そのような話は君には何の役にも立たない。例文帳に追加

The kind of talk will get you nowhere.  - Tanaka Corpus

おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。例文帳に追加

The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.  - Tanaka Corpus

「貧乏神は味噌が好きなので、決して焼き味噌を作らない。」例文帳に追加

Never cook yakimiso, since Binbo-gami likes miso.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その交易港はホイアン(会安)及びダナンであった。例文帳に追加

Its trading ports were Hoi An and Da Nang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で,ハリーは奇妙な夢に悩まされる。例文帳に追加

In the meantime, Harry suffers from strange dreams.  - 浜島書店 Catch a Wave

嫌気攪拌機能を備えた回分式水処理装置例文帳に追加

BATCH STYLE WATER TREATMENT APPARATUS HAVING ANAEROBIC AGITATION FUNCTION - 特許庁

そして暗闇に対する奇妙な怯えも。例文帳に追加

And then I remembered that strange terror of the dark.  - H. G. Wells『タイムマシン』

端子強度や気密性を失うことなく、高周波損失を低減できるRF気密端子を提供すること。例文帳に追加

To provide an RF airtight terminal capable of reducing high frequency loss without losing terminal strength and airtightness. - 特許庁

塑性結合部品の両部材間における気密性や液密性をより確実に確保する。例文帳に追加

To more surely secure air-tightness and fluid-tightness between the members of plastic connection components. - 特許庁

容器は、保管や運送のため、プラスチックやフォイル等の気密性の膜またはカバーでシールされる。例文帳に追加

The container is sealed for storage and shipping with an airtight membrane or cover such as plastic, foil, etc. - 特許庁

民や長老たちや律法学者たちを扇動し,彼を襲って捕らえ,最高法院に引いて行き,例文帳に追加

They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,  - 電網聖書『使徒行伝 6:12』

従って、情報端末装置で機密データをやり取りしても、機密データの漏洩を恐れることなく、安心してやり取りすることが可能となる。例文帳に追加

The confidential data are thereby free from the risk of leakage even when the confidential data are transceived in the information terminal device, and is transceived without anxiety. - 特許庁

最初はこうした各種の奇妙な果物や、目にした奇妙な花にとまどいましたが、やがてその重要性が理解できるようになってきました。例文帳に追加

At first I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw, but later I began to perceive their import.  - H. G. Wells『タイムマシン』

植物や動物性脂肪、卵の黄身内にある黄色いカロチノイド色素例文帳に追加

yellow carotenoid pigments in plants and animal fats and egg yolks  - 日本語WordNet

例文

テレビや映画などに登場する,不気味で巨大な想像上の動物例文帳に追加

an enormous imaginative creature that appears in television programs or in film  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS