例文 (999件) |
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。例文帳に追加
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. - Tanaka Corpus
直木賞は奥(おく)田(だ)英(ひで)朗(お)さん(44)と熊(くま)谷(がい)達(たつ)也(や)さん(46)に授与された。例文帳に追加
The Naoki Prize was awarded to Okuda Hideo, 44, and Kumagai Tatsuya, 46. - 浜島書店 Catch a Wave
浮遊運動をする砂は風に乗って移動し、遠くまで到達する。例文帳に追加
The floating sand moves on the wind, reaching far away places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隙間の大きさに自由に対応でき、作業性が高く、また経済性の優れたがたつき防止材及びがたつき防止方法を提供する。例文帳に追加
To provide a backlash preventive material and a method of preventing backlash, which can correspond to the size of an opening freely and have high workability and excellent profitability. - 特許庁
増資により約9000万円を調達します。メールで書く場合 例文帳に追加
About 90 million yen is to raised for the capital increase. - Weblio Email例文集
元々の計画に含まれていなかった追加例文帳に追加
an addition that was not included in the original plan - 日本語WordNet
歌舞伎において,開幕前に拍子木を二つ打つこと例文帳に追加
in Kabuki, the act of sounding the clapper twice before the opening of the performance - EDR日英対訳辞書
登録又は登録換えの請求の進達の拒絶例文帳に追加
Refusal to transmit requests for registration or transfer of registration - 日本法令外国語訳データベースシステム
叔平も雪村を匿った罪で逮捕され、獄死した。例文帳に追加
Johei was also arrested for sheltering Sesson, and died in prison. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恒子の遺骨は熊本県花岡山に納骨された。例文帳に追加
Tsuneko's ashes was placed in the Hanaoka Yama (mountain Hanaoka) in Kumamoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて無鹿山からも敗走し、熊田に退却した。例文帳に追加
After this, the Satsuma army was defeated in Mt. Mushika as well, and retreated to Kumata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月28日,最高裁判所は約29万5000人に通知を送った。例文帳に追加
On Nov. 28, the Supreme Court sent notices to about 295,000 people. - 浜島書店 Catch a Wave
バルク含水爆薬または中間体用の落し蓋付き容器例文帳に追加
CONTAINER WITH DROP COVER FOR BULK HYDRATED EXPLOSIVE OR INTERMEDIATE - 特許庁
各窓は2つのサブ窓に分割される(工程1020)。例文帳に追加
Each window is divided into two sub windows (process 1020). - 特許庁
これらの頭脳の発達に取り組まねばなりません例文帳に追加
We've got to work on developing all these different kinds of minds. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君の事は解決した 次は数百万人を救う例文帳に追加
Your troubles are over. you're going to save millions of lives. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
エネルギー伝達エレメント入力巻線とエネルギー伝達エレメント出力巻線とを有するエネルギー伝達エレメントである。例文帳に追加
An energy transfer element has an energy transfer element input winding and an energy transfer element output winding. - 特許庁
まだ若く、またその犯した罪があだ討ちとあって牢獄では受刑者たちにかわいがられていた。例文帳に追加
As he was still young and the crime he committed was a vengeance, inmates took care of him in the prison. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正負極板1、5の捲回時に合剤未塗着部1B、5Bが立設状態で捲回される。例文帳に追加
At winding around of the cathode and the anode plates 1, 5, the mixture non-coated parts 1B, 5B are wound around in an erected state. - 特許庁
これにより砲弾型のLED素子3から射出した光を、より遠くまで到達させることができる。例文帳に追加
With this, the light emitted from the shell type LED element 3 can reach a long distance. - 特許庁
基板1が厚くまたは多層の場合は、金属柱5を複数段に立設させる。例文帳に追加
If a substrate 1 is thick or comprises multiple layers, the metal posts 5 are erected in a plurality of stages. - 特許庁
親指による操作を行い易く、また、使い勝手が良い電子機器の提供。例文帳に追加
To provide an electronic apparatus that is easy in operation by a thumb, and user friendly. - 特許庁
私だけじゃなくまだ市場がある でも 彼女を 見つけるのに役に立つ手掛かりがない例文帳に追加
Not only am I still on the market, but we have no leads to help us find her. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
月はだんだん高くまで登り、その明かりは森の開けた場所を通してあちこちを照らし出した。例文帳に追加
The moon was climbing higher and higher, its light began to fall here and there in masses through the more open districts of the wood, - Robert Louis Stevenson『宝島』
と私は、アッシャーをやさしくまた強く窓ぎわから椅子(いす)の方へ連れもどるときに、身ぶるいしながら言った。例文帳に追加
said I, shudderingly, to Usher, as I led him, with a gentle violence, from the window to a seat. - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |