1016万例文収録!

「ちくはらがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちくはらがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちくはらがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6537



例文

葛餅、(くずもち、くず餅)は、葛粉から作られる和菓子。例文帳に追加

"Kuzumochi" are Japanese cakes made of kuzuko (kudzu starch).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは148首が収められていたが、内5首は伝わらない。例文帳に追加

Originally, 148 poems were included in the Bunka Shureishu, but five of them did not remain in the collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。例文帳に追加

In Central America, forests are replaced by cattle ranches. - Tatoeba例文

中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。例文帳に追加

In Central America forests are replaced by cattle ranches.  - Tanaka Corpus

例文

竹紙は、竹の内側から採れる薄皮。例文帳に追加

Chikushi is an inner thin skin of a bamboo tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

岩倉家の家督は千種有維からの養子岩倉乗具が継いだ。例文帳に追加

The line of the Iwakura family was inherited by Noritomo IWAKURA, the adopted son who was a son of Arikore CHIGUSA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日出地区、高梨地区、平田地区、立石地区、耳鼻地区、亀山地区が湾岸を囲んでおり、湾の南側には青島(京都府)がある。例文帳に追加

Hide district, Takanashi district, Hirata district, Tateishi district, Nibi district, and Kameyama district circle the bay shore, and to the south of the bay, there is Aoshima Island (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、クラックの発生箇所を特定することができる。例文帳に追加

Namely, the occurrence part of the crack can be specified. - 特許庁

このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。例文帳に追加

This miserable old church is the oldest building in our country. - Tatoeba例文

例文

それは住む世界(人間道と畜生道)が違うからだと言われる。例文帳に追加

It is because the world they live (chikushodo (the realm of animals)) is different from the one human live (ningendo (the realm of human)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(例:自治会名「岩井新町」の街区は字「岩井」と「荒河」にまたがる。例文帳に追加

(e.g.: the city block of residents' association named 'Iwaishinmachi' lies astride Aza 'Iwai' and 'Araga.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区域はこれら両川に挟まれた地区を主体として、桂川西岸の久世地区を含んでいる。例文帳に追加

The ward mainly covers the area between the two rivers as well as the Kuze area along the western bank of the Katsura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

.afm ファイルの多くは Mac 形式... すなわち行が ^M で区切られています。例文帳に追加

Many .afm files are in Mac format.. .  - FreeBSD

上側第1行は、左側からE、C、D、Cの順で配列された第1クラスタ配列体が左側端から右側へ反復配列され上側第1行の右側端がD、Cの順で終わるよう構成される。例文帳に追加

A first cluster alignment object arranged in the order of E, C, D, C from left side of the first row of upper side is repeatedly arranged from a left side end to right side, and a right side end of the first row of upper side is ended with D, C in this order. - 特許庁

《諺》 短い楽しみ, 長い後悔, 「楽は一日苦は一年」.例文帳に追加

Short pleasure, long repentance.  - 研究社 新英和中辞典

柱の構築工法及び柱型枠ユニット例文帳に追加

COLUMN CONSTRUCTION METHOD AND COLUMN FORM UNIT - 特許庁

畠山持国の時代には木沢蓮因なる人物がいたことが知られている。例文帳に追加

Renin KIZAWA is known from the period of Mochikuni HATAKEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドでは,路上にたくさんの野良牛がいますが,これらの水牛は家畜として飼われています。例文帳に追加

In India, there are many stray cows on the streets but these water buffalos are kept as livestock. - 浜島書店 Catch a Wave

とヒツジは、編み針を一組こちらに手渡しながらききました。例文帳に追加

the Sheep asked, handing her a pair of knitting- needles as she spoke.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。例文帳に追加

Judging from net book value per share, this fund is cheap. - Weblio英語基本例文集

君が参加したらどうだろう、それで私たちは四人一組のリールが踊れる。」例文帳に追加

You night join in and we'd have a four-handed reel."  - James Joyce『恩寵』

その村は千曲川と犀川の落ち合う所にある.例文帳に追加

The village is situated at the junction of the rivers Chikuma and Sai [where the rivers Chikuma and Sai meet].  - 研究社 新和英中辞典

焼き麩は新潟県村上市の岩船地区、山形県、沖縄県など例文帳に追加

Yaki-fu is produced in various regions including the Iwafune district of Murakami City, Niigata Prefecture, Yamagata Prefecture and Okinawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら貯蓄が投資を上回る勢いで伸び続けている結果、2005 年には貯蓄はGDP比 47%に達し貯蓄超過の状態が続いている。例文帳に追加

Nevertheless, savings have continued to grow more than investment, and as a result, savings amounted to 47% of GDP in 2005, and a situation of excess savings is continuing. - 経済産業省

それらの会社はドコサヘキサエン酸(DHA)が豊富に含まれているかまぼこやちくわを作っているのだ。例文帳に追加

The companies are making kamaboko and chikuwa that are abundant in docosahexaenoic acid (DHA).  - 浜島書店 Catch a Wave

土木建築以外では、空手道や中国武術の試割り(瓦割り)にも用いられる。例文帳に追加

There are applications other than civil engineering and architecture, such as breaking (Kawara-wari (smashing roof tiles)) in Karatedo (traditional Japanese martial art) and Chinese martial art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

攪拌翼20の上方には、土塊を上方へ移動させる上側移動翼28が設けられている。例文帳に追加

An upper moving blade 28 for moving the earth clod upwards is provided in an upper side of the stirring blade 20. - 特許庁

常陸国風土記にも弟橘媛の姿は現れる。例文帳に追加

Oto Tachibana Hime also appears in the Hitachi no Kuni Fudoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魚津市小川寺地区には、義材が2ヶ月滞在したと伝えられる。例文帳に追加

He is known to have stayed in Ogawaji district, Uozu City for two months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、蓄電池側からの電力供給が行われ、さらに発電ユニット2の定格出力運転による電力供給が行われる。例文帳に追加

Simultaneously, electric power is supplied from a storage battery side and additionally by the rated output operation of the power generation unit 2. - 特許庁

収容部1には、開閉扉2,3が設けられ、電荷を蓄電する蓄電池22を内側に収容する。例文帳に追加

The storing section 1 has opening/closing doors 2 and 3, and accommodates therein a battery 22 that stores electric charges. - 特許庁

筑前琵琶の音楽は薩摩琵琶に比べ曲風がおだやかであり、楽器、撥ともやや小柄である。例文帳に追加

Music of the Chikuzen biwa has more gentle melodies compared to ones of the Satsuma biwa and the instrument and its plectrum are smaller.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに昭和に入ると水藤錦穣が筑前琵琶の音楽要素を取り入れた「錦琵琶」を創始した。例文帳に追加

In the Showa period, Kinjo SUITO incorporated the music elements of the Chikuzen biwa and started the Nishiki biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔を追跡しながらの撮影はフレーム毎に得られる動きベクトルに基づいて逐次行われる。例文帳に追加

Photography while tracking the face is sequentially performed on the basis of motion vectors obtained by each frame. - 特許庁

茂則は、尾張藩士で日置流竹林派(ちくりんは)の長屋忠重に師事して弓術を学び、徳川光友の代に弓役に任じられた。例文帳に追加

After learning kyujutsu from Owari feudal retainer Tadashige NAGAYA of the Hegi-ryu Chikurin-ha school, Shigenori was appointed the yumiyaku (one responsible for archery duty) of Mitsutomo TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川、長峡川、祓川下流部には行橋市市街地を成し、城井川河口部には築上町の市街地を成す。例文帳に追加

The Ima-gawa River, the Nagao-gawa River, and the lower part of the Harai-gawa River constitute of the urban area of Yukuhashi City, and the urban area of Chikujo Town is located at the mouth of the Kii-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ建築様式が示す年代とその建築様式が神社建築として使われ始めた年代はおそらく一致しない。例文帳に追加

However, there are probably inconsistencies between the beginning date of an architecture style and the beginning date that particular style started to be used for shrine construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、電荷量yは従来の画素回路が蓄積する電荷量yに比べて大幅に小さくなる。例文帳に追加

Consequently, the electric charge amount (y) is much smaller than an electric charge amount (y) of a conventional pixel circuit. - 特許庁

第1区間91は、エンジン20の上方を吸気側21から排気側22へ横切る。例文帳に追加

The first section 91 crosses from the suction side 21 to the exhaust side 22 above the engine 20. - 特許庁

狭義では和様建築を指して用いられる場合が多い。例文帳に追加

In the narrow sense, the word "Wayo" is used as a synonym of "Wayo Architecture" (Japanese-style architecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-藤原朝宗(伊達朝宗)が築城、以降は中村氏の居城例文帳に追加

The Castle was built by FUJIWARA no Tomomune (Tomomune DATE) and served as the main castle of the Nakamura clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該柱型枠2内にコンクリートを打設して柱3を構築する。例文帳に追加

Concrete is placed in the column form 2 for constructing the column 3. - 特許庁

人は、疲労が蓄積していくにつれて、その疲労が顔にあらわれ、より老けて見える顔になる。例文帳に追加

Fatigue appears on the face of a person as the fatigue is accumulated and the face of the person looks older. - 特許庁

冷却動作中には、蓄熱器(75)の蓄熱材が低段側圧縮機(71)の吐出冷媒と熱交換し、蓄熱器(75)に温熱が蓄えられる。例文帳に追加

During chilling action, heat accumulating agent in the heat accumulator 75 is heat-exchanged with cooling medium discharged from the low stage side compressor 71, and heat is accumulated in the heat accumulator 75. - 特許庁

我々は、イラク、アフガン、及び西岸・ガザ地区の開発のための努力を支援する用意がある。例文帳に追加

We stand ready to assist Iraq, Afghanistan, and West Bank and Gaza in their development efforts.  - 財務省

安見宗房……河内国人衆の旗頭でこれを指揮。例文帳に追加

Munefusa YASUMI - leader of kokujin-shu from Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鋼製枠構造体およびその構築方法例文帳に追加

STEEL FRAME STRUCTURE AND ITS CONSTRUCTION METHOD - 特許庁

従って、蓄熱槽2に蓄えられた熱が無駄に捨てられることはなく、有効に利用することができる。例文帳に追加

Thus, the heat accumulated in the heat accumulating tank 2 is not uselessly thrown away, and is effectively used. - 特許庁

第1空気吹出口(5)から吹き出された調和空気(30)の風速分布は、第1空気吹出口(5)から下向きに広がったいわゆるデルタ形状になる。例文帳に追加

The wind-velocity distribution of conditioned air 30 that is blown out from the first air diffuser 5 becomes a so-called delta shape which is widened downward from the first air diffuser 5. - 特許庁

例文

スライド可能な引き戸側の配設される可動側施錠部5と、建築物1側に配設される建築物側施錠部6とを有する。例文帳に追加

The device has a movable side locking part 5 arranged in the slidable sliding side and a building side locking part 6 arranged in the building 1 side. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS