例文 (999件) |
つなきちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
もう1つのシステムでは、基地局同志がネットワークで結ばれ、1つの基地局が第2の基地局を利用することができるようになる。例文帳に追加
In another system, base stations are interconnected by a network and one base station can utilize a 2nd base station. - 特許庁
骨つぼ内の空気中の湿気を除いて、骨つぼ内の舎利を乾燥状態に保つこと。例文帳に追加
To keep dry bones inside an urn by removing humidity in the air inside the urn. - 特許庁
目的地近くでユーザにとって煩雑な行為を行わせることを抑えつつ、目的地近くから目的地までの詳細な案内を行う新規な構成のナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加
To provide a navigation apparatus of new configuration performing detailed guide from the vicinity of a destination to the destination while suppressing a complicated action for a user from being performed in the vicinity of the destination. - 特許庁
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。例文帳に追加
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. - Tatoeba例文
要求していないあるいは通常望まれていない性的注意を払う例文帳に追加
pay unsolicited and usually unwanted sexual attention to - 日本語WordNet
触覚が滑らかな織地または比較的小さい粒子から成る物質の例文帳に追加
of textures that are smooth to the touch or substances consisting of relatively small particles - 日本語WordNet
血液中を循環する異常な粒子(気泡や血塊の一部など)例文帳に追加
an abnormal particle (e.g. an air bubble or part of a clot) circulating in the blood - 日本語WordNet
霊的,超人間的なものに対処する宗教的な知識や技術例文帳に追加
a religious knowledge and art for spiritual and superhuman beings - EDR日英対訳辞書
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。例文帳に追加
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. - Tanaka Corpus
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。例文帳に追加
I took the bus in order to reach the destination before it got dark. - Tanaka Corpus
広い敷地が必要なため、専用遠的場の設置数は少ない。例文帳に追加
Because a large area is required, there aren't many designated Kyudo dojo for long-distance shooting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山間部や冬の豪雪地帯では、貴重な塩分となる。例文帳に追加
This is a precious source of salt in a snowy area in the winter and mountain-ringed region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実資の残した日記『小右記』はこの時代を知る貴重な資料となっている。例文帳に追加
His diary, "Shoyuki," provides valuable material for understanding this period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国武将の生活を知ることのできる貴重な資料となっている。例文帳に追加
This book became an important reference to understand the lives of bushoes in the Sengoku Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7. ビジネス界との密接な協力は依然として APEC の貴重な特色である。例文帳に追加
7. Close cooperation with the business community remains a valuable feature of APEC. - 財務省
簡単な設備を用いて効果的に処理液中の泡を少なくする。例文帳に追加
To effectively reduce bubbles contained in a treatment liquid using simple equipment. - 特許庁
臭気、着色がなく、効果的なアレルゲン不活化剤を提供する。例文帳に追加
To provide an effective allergen inactivating agent with no odor or color. - 特許庁
初期着色が少ない新規なフォトクロミック化合物を提供する。例文帳に追加
To obtain a new photochromic compound causing slight initial discoloration. - 特許庁
(式中、R_71〜R_76は水素又は特定の化合物を示す。)例文帳に追加
In the formula (A), R_71-R_76 each denotes H or a specified compound. - 特許庁
解析に必要な動作ログを容易に収集可能な無線基地局を得る。例文帳に追加
To provide a wireless base station easily collecting an operation log required for analysis. - 特許庁
臭気、着色がなく、効果的なアレルゲン不活化剤を提供する。例文帳に追加
To provide an agent for effectively deactivating allergen, free from smell and discoloration. - 特許庁
室内機およびこれを備えた空気調和装置ならびにその運転方法例文帳に追加
INDOOR UNIT, AIR CONDITIONING DEVICE COMPRISING THE SAME, AND ITS OPERATING METHOD - 特許庁
無駄な再送信処理を繰り返さない基地局を実現する。例文帳に追加
To achieve a base station which does not repeat useless retransmission processing. - 特許庁
これら潤滑剤の動粘度は、7cSt以下の比較的小さい値となる。例文帳に追加
The dynamic viscosity of these lubricating agent is relatively small value of ≤7 cSt. - 特許庁
しかしこの戦法は、創造説の科学的地位を改善すものはなにもない。例文帳に追加
But the tactic does nothing to improve the scientific status of creationism, - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
必要なときにのみ外部装置と同期調整を行うことで低消費電力で同期調整が可能な通信を行うための技術を提供する。例文帳に追加
To provide a technology for performing communication which is synchronizable for a low power consumption by being synchronized with external equipment only when necessary. - 特許庁
リモコンで複雑な操作をすることなく音声で簡単に操作することができ、かつ空気調和機本体の改良が容易な空気調和機を得る。例文帳に追加
To obtain an air conditioner which can be operated easily with voices without making complicated operation by using a remote controller and the main body of which can be reformed easily. - 特許庁
ちょっと用事ができちゃってね. つまり, 今日はお昼を一緒にできないんですよ.例文帳に追加
Something has come up. I mean to say, I can't meet you for lunch today. - 研究社 新英和中辞典
勤務の割り振りについてはきちんとローテーションを組んで, 不公平が生じないようにしてある.例文帳に追加
Work is assigned in strict rotation so that there is no unfairness. - 研究社 新和英中辞典
そこのところはきちんとわきまえ、そのためには金融規律というのは必要なわけでございます。例文帳に追加
With that in mind, it is essential to ensure financial discipline. - 金融庁
移動通信用基地局アンテナ、及び移動通信用基地局アンテナシステム例文帳に追加
MOBILE COMMUNICATION BASE STATION ANTENNA, AND MOBILE COMMUNICATION BASE STATION ANTENNA SYSTEM - 特許庁
ユーザは、目的地を運転手に告げなくとも目的地に到達することができる。例文帳に追加
The user can arrive at the destination even without telling the destination to the driver. - 特許庁
室内機ユニットの制御方法、空気調和機の制御方法、室内機ユニットおよび空気調和機例文帳に追加
CONTROL METHOD OF INDOOR MACHINE UNIT, CONTROL METHOD OF AIR CONDITIONER, INDOOR MACHINE UNIT AND AIR CONDITIONER - 特許庁
照射領域抽出装置、照射領域抽出方法及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体例文帳に追加
IRRADIATION AREA EXTRACTION DEVICE, IRRADIATION AREA EXTRACTION AND COMPUTER READABLE STORAGE MEDIUM - 特許庁
有価証券取引抽出装置及び有価証券取引抽出方法ならびにそのプログラム例文帳に追加
SECURITIES TRANSACTION EXTRACTION DEVICE, SECURITIES TRANSACTION EXTRACTION METHOD, AND PROGRAM THEREOF - 特許庁
アナログメータ式調律器およびアナログメータ式調律器の指針補正方法例文帳に追加
ANALOG METER TYPE TUNING INSTRUMENT AND POINTER CORRECTION METHOD THEREFOR - 特許庁
空気調和機の室内機用ドレンパン、空気調和機の室内機およびその製造方法例文帳に追加
INDOOR UNIT DRAIN PAN FOR AIR CONDITIONER, INDOOR UNIT FOR AIR CONDITIONER, AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
流体分配器、空気調和装置の室内機および室外機、並びに空気調和装置例文帳に追加
FLUID DISTRIBUTOR, INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT OF AIR CONDITIONER, AND AIR CONDITIONER - 特許庁
海底領域抽出装置及び方法、海底領域抽出プログラム並びに前方監視ソーナー例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR SEA-BOTTOM AREA EXTRACTION, PROGRAM FOR SEA-BOTTOM AREA EXTRACTION, AND FORWARD- LOOKING SONAR - 特許庁
無線通信システムにおいて、端末の通信相手となる1つの基地局を複数の基地局の中から決定する際に、通信品質や通信サービス内容に応じて、最も適切な基地局を選択すること。例文帳に追加
To select an optimum base station according to a communication quality or a communication service content when determining one base station among multiple base stations as a communication opposite party of a terminal in a radio communication system. - 特許庁
その際に、きちんとしたリスク管理を進めつつ、同時に的確な融資審査などを行いつつ、必要なリスクテイクを行うということが必要になることは当然であります。例文帳に追加
Of course, in doing so, they need to take risks based on appropriate screening while managing risks properly. - 金融庁
彼は一つうなずいてみせて寝室へと消え、五分して昔ながらにきちんとツイードのスーツを着て現れた。例文帳に追加
With a nod he vanished into the bedroom, whence he emerged in five minutes tweed-suited and respectable, as of old. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
松浦侯.....中村吉右衛門(初代) 中村勘三郎(17代目) 中村吉右衛門(2代目)例文帳に追加
松浦侯, Kichiemon NAKAMURA (the first), Kanzaburo NAKAMURA (the thirteenth), Kichiemon NAKAMURA (the second) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上演構成により「三人吉三巴白浪(さんにんきちさともえのしらなみ)」とも称される。例文帳に追加
Due to the organization of the performance, it is also called 'Sannin Kichi Tomoe no Hatsugai' (a title of Japanese Kabuki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は京都府立園部高等学校の敷地となり、現存する建物は敷地内にある。例文帳に追加
Now, the Kyoto Prefectural Sonobe High School is placed there, with the relics located on the premises. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新規地図情報に同じ相対姿勢がなければ、その相対姿勢を新規地図情報に追加する。例文帳に追加
If there is no relative attitude in the new map information, the relative attitude is added to the new map information. - 特許庁
脊柱内または脊柱上に移植されるインプラントの新規な連結装置を提供する。例文帳に追加
To provide a new coupling device of an implant which is transplanted within or on the spinal column. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |