1016万例文収録!

「つまき」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つまきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つまきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49880



例文

つま先が内側に曲がることのできない例文帳に追加

disability in which the toes are turned inward  - 日本語WordNet

はきものをつま先にかけてむぞうさにはくこと例文帳に追加

an action of slipping a foot into a shoe easily  - EDR日英対訳辞書

つま先立ちで音を立てないように歩く歩き方例文帳に追加

the act of walking in a stealthy manner  - EDR日英対訳辞書

つま先が外側に向いている足つき例文帳に追加

legs curving outward at the knee, called bow-legged  - EDR日英対訳辞書

例文

つま先を内側に向けて歩く歩き方例文帳に追加

an abnormal way of walking, in that the toes are turned in  - EDR日英対訳辞書


例文

歩道を歩いている時につまずきました。例文帳に追加

I was walking down the street and accidentally tripped. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。例文帳に追加

He walked on tiptoe lest he be heard.  - Tanaka Corpus

つまたこの機械は動きはじめますか。例文帳に追加

When will this machine be put in motion again?  - Tanaka Corpus

囲みマクロはネストでき、引数は 8 つまで取れる。例文帳に追加

Enclosure macros may be nested and are limited to eight arguments.  - JM

例文

最大 2 つまでの引数を取ることができます。例文帳に追加

callable It accepts at most two arguments.  - JM

例文

最大 2 つまでの引数を取ることができます。例文帳に追加

parsed and not callable It accepts at most two arguments.  - JM

マクロは 9 つまでの引数を取ることができます。例文帳に追加

macro can take up to nine arguments.  - JM

4 つまでの行グループ形式を指定でき、例文帳に追加

You can specify up to four line group formats, one for each kind of  - JM

つまり、端末への書き込みアクセスを許可しない。例文帳に追加

Turn off the messages resource, i.e.,disallow write access to the terminal.  - XFree86

つまり、端末への書き込みアクセスを許可する。例文帳に追加

Turn on the messages resource,i.e., allow write access to the terminal.  - XFree86

箏曲(そうきょく)は、箏(そう)つまり「こと」の音楽。例文帳に追加

Sokyoku refers to music for the koto (long zither with 13 strings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つま菊を除きほとんどが山形県産である。例文帳に追加

Most are made in Yamagata Prefecture except the chrysanthemum garnish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、この作品の金地は金泥(金色の絵具。例文帳に追加

In reality, this golden background was an effect obtained by kindei (gold paint).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店を「仕舞った」つまり商いをやめた店からきている。例文帳に追加

The term Shimotaya literally means a "仕舞った (shimattamise)," or closed store.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、ヘッドレストステー102を共通化できる。例文帳に追加

Consequently, the headrest stays 102 can be used in common. - 特許庁

照明器具およびつまみ部付き締付けねじ例文帳に追加

LUMINAIRE AND TIGHTENING SCREW WITH KNOB PART - 特許庁

つまりは、効率的に加湿を行うことができる。例文帳に追加

That is, humidification can be efficiently performed. - 特許庁

線材整列巻用ボビン及び線材整列巻き方法例文帳に追加

WIRE ALIGNING-WINDING BOBBIN AND WIRE ALIGNING-WINDING METHOD - 特許庁

整列巻線機及び整列巻線方法例文帳に追加

REGULAR WINDING MACHINE AND METHOD THEREFOR - 特許庁

つまり、連動操作をキャンセルすることができる。例文帳に追加

In other words, the interlocked operation can be cancelled. - 特許庁

つまり、再度撮影可能な状態には復帰できない。例文帳に追加

That means, it is never restored to a photographable state. - 特許庁

つまり、段付きスキューが形成される。例文帳に追加

Namely, a stepped skew is formed. - 特許庁

歯間残留物除去用フィルム付きつまよう枝例文帳に追加

TOOTHPICK WITH FILM FOR REMOVING RESIDUE BETWEEN TEETH - 特許庁

巻き爪防止消臭つま先用クッション例文帳に追加

NAIL INGROWING PREVENTING AND DEODORANT TIPTOE CUSHION - 特許庁

つまみ部形成機能付き粘着テープカッター例文帳に追加

ADHESIVE TAPE CUTTER HAVING KNOB FORMING FUNCTION - 特許庁

つまようじをつけたキャップ付き飲料水例文帳に追加

DRINKING WATER WITH CAP HAVING TOOTHPICK - 特許庁

弦楽器の調弦装置、弦楽器、つまみ部、巻取用工具例文帳に追加

TUNING DEVICE FOR STRING INSTRUMENT, STRING INSTRUMENT, KNOB, AND WINDING TOOL - 特許庁

つま先がまだ木材の下から突き出てますよ」例文帳に追加

"There are her two feet, still sticking out from under a block of wood."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

それは全部絹でできていて、おがくずがつまっています。例文帳に追加

made entirely of silk and stuffed with sawdust.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

矢印は消えて行き、島は暗闇につつまれました。例文帳に追加

It came as the arrows went, leaving the island in gloom.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

それで死屍は、樹の蔭のまったき静けさにつつまれた。例文帳に追加

So, it lay quite still in the shadow under there.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

皇帝さまはつま先立ちでのぞきこみました。例文帳に追加

He raised himself on tiptoe.  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

つま先に空間と保護を与える靴あるいはブーツの甲のつま先の先端例文帳に追加

the forward tip of the upper of a shoe or boot that provides space and protection for the toes  - 日本語WordNet

定九郎の妻が与市兵衛妻・勘平妻に仇討ちする。例文帳に追加

Sadakuro's wife takes revenge on the wives of Yoichibei and Kanpei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今様薩摩歌』(いまようさつまうた)は、岡鬼太郎作の歌舞伎の演目。例文帳に追加

Imayo Satsuma Uta is a Kabuki play written by Onitaro OKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期日までにはきっとできます例文帳に追加

It shall be ready by the appointed time.  - 斎藤和英大辞典

11月末までに到着できるように。例文帳に追加

I will be sure to arrive by around the end of November.  - Weblio Email例文集

つまで私はそこに滞在することができますか。例文帳に追加

Until when can I stay there?  - Weblio Email例文集

私はいつまでそこに滞在することができますか。例文帳に追加

Until when can I stay there?  - Weblio Email例文集

つまでに私はあなたに返信すべきですか?例文帳に追加

By when should I reply to you?  - Weblio Email例文集

私はそれをいつまで借りることができますか?例文帳に追加

How long can I borrow that for?  - Weblio Email例文集

私はあなたのことがいつまでも大好きです。例文帳に追加

I will love you forever.  - Weblio Email例文集

あなたはいつまでにそれを解決できますか?例文帳に追加

Until when can you resolve that?  - Weblio Email例文集

あなたはいつまでにそれを入手できそうですか?例文帳に追加

When do you think you can get that by?  - Weblio Email例文集

例文

あなたはそれをいつまで待ってもらうことができますか?例文帳に追加

How long can you wait for that?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS