1016万例文収録!

「です体」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > です体の意味・解説 > です体に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

です体の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7381



例文

、どういうわけであんなことになったんですか?」例文帳に追加

How the devil did it happen?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

差し出がましいようですがタバコはお身に毒ですよ.例文帳に追加

I'm afraid this is none of my business, but smoking is not good for your health, 《Miss》.  - 研究社 新和英中辞典

「君はなぜ政府の政策に反対なのですか」「具性に欠けるからです例文帳に追加

“Why are you against the government's policy?"“Because it has nothing concrete." - Eゲイト英和辞典

"A:字は自由ですが、鮮明でかつ容易に識別できることが必要です。"例文帳に追加

A: Characters are freely selectable. They are, however, requested to be clearly legible and easily identifiable. - 経済産業省

例文

「背が高くて、がっちりしたですが、やつはずっと小さいんですから」例文帳に追加

"is a tall, fine build of a man, and this was more of a dwarf."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』


例文

が背中で少し内側に曲がる例文帳に追加

The body incurvates a little at the back  - 日本語WordNet

ヒアデス星団という天例文帳に追加

a heavenly body called "Hyades"  - EDR日英対訳辞書

(d)アンデス共同(CAN:Comunidad Andina)の概観例文帳に追加

(d) Overview of the Andean Community ("CAN" - Comunidad Andina) - 経済産業省

弊社製品は繁字・簡字の両方を手書き認識可能ですメールで書く場合 例文帳に追加

Our product can recognize hand-written Chinese characters - both traditional and simplified.  - Weblio Email例文集

例文

10名を超える団でのお申し込みの場合は団割引が適用可能ですメールで書く場合 例文帳に追加

Group discount is available for a group of more than 10 people.  - Weblio Email例文集

例文

・客さえ訳せればあとはそこまで難しくないです例文帳に追加

If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. - Tatoeba例文

どうして新築した家を売ってしまったのですか。例文帳に追加

Why on earth did you sell your newly-built house? - Tatoeba例文

格指数は重と身長で計算された数字です例文帳に追加

Body Mass Index (BMI) is a number calculated from a person's weight and height. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

・客さえ訳せればあとはそこまで難しくないです例文帳に追加

If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.  - Tanaka Corpus

どうして新築した家を売ってしまったのですか。例文帳に追加

Why on earth did you sell your newly-built house?  - Tanaka Corpus

それなら一どうすればいいのですか?例文帳に追加

Then what should I do?  - Weblio Email例文集

なぜ軟動物は減少しているのですか。例文帳に追加

Why are molluscs decreasing ?  - Weblio Email例文集

私は全の管理の責任者です例文帳に追加

I am in charge of the total management.  - Weblio Email例文集

あなたは今は身を休めることが大切です例文帳に追加

It is important for you to rest your body now.  - Weblio Email例文集

あなたの農場では、一何が起こったのですか。例文帳に追加

What on earth happened at your farm?  - Weblio Email例文集

あなたの農場では一何があったのですか。例文帳に追加

What in the world happened at your farm?  - Weblio Email例文集

あなたの農場では一何が起こったのですか。例文帳に追加

What on earth happened at your farm?  - Weblio Email例文集

そこでは一何が起こっているのですか?例文帳に追加

What in the world is happening there?  - Weblio Email例文集

その言葉は私には勿無いくらいです例文帳に追加

I'm not worthy of those words. - Weblio Email例文集

あなたは一何を掴んだのですか。例文帳に追加

What in the world did you catch? - Weblio Email例文集

建物全を写真に入れたいですか。例文帳に追加

Would you like to have the whole building in the shot? - Weblio英語基本例文集

いえ、全が入らなくてもいいです例文帳に追加

No, we don’t need all of it. - Weblio英語基本例文集

下剤で通じをつけるのは、身によくないですよ。例文帳に追加

Purgation by medicine is not good for your health.  - Weblio英語基本例文集

ゆっくり夏休みを取れたので、調がいいです例文帳に追加

I had a relaxing summer vacation and I am feeling good. - 時事英語例文集

夏の節電には具的数値目標はないそうです例文帳に追加

It seems that there is no specific numerical target for saving electricity in the summer. - 時事英語例文集

夏休みといえばラジオです例文帳に追加

When I think of the summer vacation, I think of 'Radio Taisou' (exercises done via the radio). - 時事英語例文集

五月人形は一人につき一用意するものです例文帳に追加

It is common to prepare one doll for the Boys' Festival per person. - 時事英語例文集

皆既月食は神秘的な天ショーですね。例文帳に追加

A total lunar eclipse is a magical astronomical event. - 時事英語例文集

蚊に刺されると凄く腫れるです例文帳に追加

When I am bitten by mosquitoes, that spot tends to become greatly swollen. - 時事英語例文集

ウクライナの操チームが日本に来るのですか?例文帳に追加

Will the Ukrainian gymnastics team come to Japan? - 時事英語例文集

彼は過労ですっかりをこわしている.例文帳に追加

He's a complete wreck from overwork.  - 研究社 新英和中辞典

何のつもりでそんな事をするのですか.例文帳に追加

What on earth do you mean, doing such a thing?  - 研究社 新和英中辞典

彼は重で面会謝絶です.例文帳に追加

He is so seriously ill that no one is allowed to see him [he is allowed no visitors].  - 研究社 新和英中辞典

この子はが弱いから, それだけになおかわいいのです.例文帳に追加

I love this boy all the more because he is delicate.  - 研究社 新和英中辞典

そんなに飲んではに悪いですよ.例文帳に追加

It's bad for your health to drink so much.  - 研究社 新和英中辞典

今朝はお父さんのご容はいかがですか.例文帳に追加

How is your father this morning?  - 研究社 新和英中辞典

格が立派だから洋服屋は楽です例文帳に追加

The tailor has a splendid figure to work upon.  - 斎藤和英大辞典

まあこういう次第です一通りお聞き下さい例文帳に追加

This is how it happened―(古文体にては)―The manner of it was as follows:  - 斎藤和英大辞典

温を適温に保つということは大切なことです例文帳に追加

It is important to maintain your body temperature at a suitable level. - Tatoeba例文

つまり疲労困憊、心ももクタクタです例文帳に追加

That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. - Tatoeba例文

を冷蔵庫に入れて2日くらいです例文帳に追加

It's been about two days since I put the body in the refrigerator. - Tatoeba例文

彼は大あなたぐらいの年齢です例文帳に追加

He's about the same age as you are. - Tatoeba例文

彼は大あなたぐらいの年齢です例文帳に追加

He's about the same age as you. - Tatoeba例文

彼と私とはだいたい同じようなの造りです例文帳に追加

He and I are pretty much the same build. - Tatoeba例文

例文

日本人は全として米を食べる国民です例文帳に追加

The Japanese as a whole are a rice-eating nation. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS