意味 | 例文 (999件) |
です体の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7381件
差し出がましいようですがタバコはお身体に毒ですよ.例文帳に追加
I'm afraid this is none of my business, but smoking is not good for your health, 《Miss》. - 研究社 新和英中辞典
「君はなぜ政府の政策に反対なのですか」「具体性に欠けるからです」例文帳に追加
“Why are you against the government's policy?"“Because it has nothing concrete." - Eゲイト英和辞典
"A:字体は自由ですが、鮮明でかつ容易に識別できることが必要です。"例文帳に追加
A: Characters are freely selectable. They are, however, requested to be clearly legible and easily identifiable. - 経済産業省
体が背中で少し内側に曲がる例文帳に追加
The body incurvates a little at the back - 日本語WordNet
ヒアデス星団という天体例文帳に追加
a heavenly body called "Hyades" - EDR日英対訳辞書
(d)アンデス共同体(CAN:Comunidad Andina)の概観例文帳に追加
(d) Overview of the Andean Community ("CAN" - Comunidad Andina) - 経済産業省
弊社製品は繁体字・簡体字の両方を手書き認識可能です。メールで書く場合 例文帳に追加
Our product can recognize hand-written Chinese characters - both traditional and simplified. - Weblio Email例文集
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。例文帳に追加
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. - Tatoeba例文
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。例文帳に追加
Why on earth did you sell your newly-built house? - Tatoeba例文
体格指数は体重と身長で計算された数字です。例文帳に追加
Body Mass Index (BMI) is a number calculated from a person's weight and height. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。例文帳に追加
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. - Tanaka Corpus
一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。例文帳に追加
Why on earth did you sell your newly-built house? - Tanaka Corpus
それなら一体どうすればいいのですか?例文帳に追加
Then what should I do? - Weblio Email例文集
なぜ軟体動物は減少しているのですか。例文帳に追加
Why are molluscs decreasing ? - Weblio Email例文集
私は全体の管理の責任者です。例文帳に追加
I am in charge of the total management. - Weblio Email例文集
あなたの農場では、一体何が起こったのですか。例文帳に追加
What on earth happened at your farm? - Weblio Email例文集
あなたの農場では一体何があったのですか。例文帳に追加
What in the world happened at your farm? - Weblio Email例文集
あなたの農場では一体何が起こったのですか。例文帳に追加
What on earth happened at your farm? - Weblio Email例文集
そこでは一体何が起こっているのですか?例文帳に追加
What in the world is happening there? - Weblio Email例文集
あなたは一体何を掴んだのですか。例文帳に追加
What in the world did you catch? - Weblio Email例文集
ゆっくり夏休みを取れたので、体調がいいです。例文帳に追加
I had a relaxing summer vacation and I am feeling good. - 時事英語例文集
夏の節電には具体的数値目標はないそうです。例文帳に追加
It seems that there is no specific numerical target for saving electricity in the summer. - 時事英語例文集
夏休みといえばラジオ体操です。例文帳に追加
When I think of the summer vacation, I think of 'Radio Taisou' (exercises done via the radio). - 時事英語例文集
五月人形は一人につき一体用意するものです。例文帳に追加
It is common to prepare one doll for the Boys' Festival per person. - 時事英語例文集
皆既月食は神秘的な天体ショーですね。例文帳に追加
A total lunar eclipse is a magical astronomical event. - 時事英語例文集
蚊に刺されると凄く腫れる体質です。例文帳に追加
When I am bitten by mosquitoes, that spot tends to become greatly swollen. - 時事英語例文集
ウクライナの体操チームが日本に来るのですか?例文帳に追加
一体何のつもりでそんな事をするのですか.例文帳に追加
What on earth do you mean, doing such a thing? - 研究社 新和英中辞典
彼は重体で面会謝絶です.例文帳に追加
He is so seriously ill that no one is allowed to see him [he is allowed no visitors]. - 研究社 新和英中辞典
この子は体が弱いから, それだけになおかわいいのです.例文帳に追加
I love this boy all the more because he is delicate. - 研究社 新和英中辞典
今朝はお父さんのご容体はいかがですか.例文帳に追加
How is your father this morning? - 研究社 新和英中辞典
まあこういう次第です一通りお聞き下さい例文帳に追加
This is how it happened―(古文体にては)―The manner of it was as follows:― - 斎藤和英大辞典
体温を適温に保つということは大切なことです。例文帳に追加
It is important to maintain your body temperature at a suitable level. - Tatoeba例文
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。例文帳に追加
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. - Tatoeba例文
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。例文帳に追加
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. - Tatoeba例文
彼は大体あなたぐらいの年齢です。例文帳に追加
He's about the same age as you are. - Tatoeba例文
彼は大体あなたぐらいの年齢です。例文帳に追加
He's about the same age as you. - Tatoeba例文
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。例文帳に追加
He and I are pretty much the same build. - Tatoeba例文
日本人は全体として米を食べる国民です。例文帳に追加
The Japanese as a whole are a rice-eating nation. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |