意味 | 例文 (999件) |
です体の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7381件
中の液体水素はマイナス253度です。例文帳に追加
The liquid hydrogen inside is as cold as minus 253 degrees Celsius. - 浜島書店 Catch a Wave
プロ野球での身体トレーニングはかなり厳しかったです。例文帳に追加
The physical training in professional baseball was very hard. - 浜島書店 Catch a Wave
第 1に、体制移行の遅れているEarly Transition Country(ETC)への支援強化です。例文帳に追加
First, strengthening assistance to Early Transition Countries (ETC). - 財務省
温暖化対策は、世界全体で取り組むべき問題です。例文帳に追加
Global warming is an issue that should be addressed by the entire world. - 経済産業省
はびこるものであり、実体のあるものです。例文帳に追加
They are pervasive. And they are real. - 厚生労働省
「この小屋自体は、船からは全く見えないはずです。例文帳に追加
"the house is quite invisible from the ship. - Robert Louis Stevenson『宝島』
水は一つの独立した物体です。決して変わりません。例文帳に追加
Water is one individual thing—it never changes. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
この体積の空気(1リットル)は1.22グラムです。例文帳に追加
This bulk of air [a cubic foot] weighs 1-1/5 ounce. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
炭酸ガスは、ご承知のようにとても重い気体です。例文帳に追加
You know carbonic acid to be a heavy gas. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。例文帳に追加
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. - Tatoeba例文
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培うための日です。例文帳に追加
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and fostering a sound mind and body. - Tatoeba例文
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。例文帳に追加
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. - Tanaka Corpus
出隅本体2は出隅意匠面21と出隅背面22と出隅側端面とを有する。例文帳に追加
The projected corner main body 2 has a projected corner design surface 21, a projected corner rear surface 22, and projected corner side end faces. - 特許庁
よろしいですね。ということはですよ、燐は燃える瞬間か、あるいはその後で、固体粒子をつくるはずだと結論していいはずですね。例文帳に追加
Very well; we may now conclude that phosphorus will produce, either at the moment that it is burning or afterwards, these solid particles. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
それで、疑念を持たれているのですけれども、具体的にどういう方法で疑念を払拭できるのかという、具体的な行政対応なのですが、いかがでしょうか。例文帳に追加
However, the suspicion is there. Specifically what administrative measures can be taken to dispel the suspicion? - 金融庁
デスク本体に立設されるデスクトップパネルの構造を簡略化しつつも、デスクトップパネルをデスク本体にしっかりと取り付ける。例文帳に追加
To simplify the structure of a desktop panel raised on a desk body, and yet firmly mount the desktop panel to the desk body. - 特許庁
あなたは一体何のために私の悪口を言っているのですか。例文帳に追加
Why in the world are you gossiping about me? - Weblio Email例文集
この見積は、あなたが本体と一緒に注文をした場合の価格です例文帳に追加
This quote is for the price when you order together with the base unit. - Weblio Email例文集
来月の全体会議については、全従業員が参加して行う予定です。メールで書く場合 例文帳に追加
All the employees are expected to attend the general meeting next month. - Weblio Email例文集
同僚や上司ともうまくいっていますし、仕事自体も楽しいです。メールで書く場合 例文帳に追加
I am getting along pretty well with my colleagues and bosses, and I enjoy the work, too. - Weblio Email例文集
Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。例文帳に追加
Hope and Learn is a philanthropic organization that raises money to build schools in remote regions. - Weblio英語基本例文集
これが私たちが新たに開発したバイオフィルタ媒体です。例文帳に追加
This is the biofilter media that we recently developed. - Weblio英語基本例文集
あなたの新しいタイプの英語の本のアイデアが具体化するといいですね。例文帳に追加
I hope that your idea of a new type of English book will concretize. - Weblio英語基本例文集
不当廉売は不公正な取引方法の具体的な例のうちの一つです。例文帳に追加
Dumping is a concrete example of unethical business practice. - Weblio英語基本例文集
ワクチン接種による抗体が減少していないか不安です。例文帳に追加
I am concerned that the number of antibodies received from the vaccination has decreased. - 時事英語例文集
「彼は一体奥さんを殴ったのですか」「ええ, 殴るのを見ました」.例文帳に追加
“Did he ever strike his wife?"—“Yes, I saw him do that [so]." - 研究社 新英和中辞典
大体そのようなものがほしかったのですが, それではありません.例文帳に追加
I wanted something of the kind, but not that one. - 研究社 新英和中辞典
体力の続く限りこの研究を続けるつもりです.例文帳に追加
I would like to go on with this research as long as my physical strength lasts. - 研究社 新和英中辞典
ここはお年寄りや体の不自由な人のための優先席です.例文帳に追加
This is priority seating for the aged and the physically handicapped. - 研究社 新和英中辞典
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。例文帳に追加
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. - Tatoeba例文
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。例文帳に追加
This is a really good thing, but one comment keeps bothering me. - Tatoeba例文
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所なのです。例文帳に追加
A ballet theater is a place in which I can study motion. - Tatoeba例文
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。例文帳に追加
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. - Tatoeba例文
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。例文帳に追加
What effect did the doctor say this medicine has on people? - Tatoeba例文
星雲は宇宙全体に散らされ、それらは全くバラバラの大きさです。例文帳に追加
Galaxies are scattered throughout the universe and they vary greatly in size. - Tatoeba例文
生姜は体を温める食材なので、冷え性の人にはお勧めです。例文帳に追加
Ginger is a food that warms up the body, so it is recommended for people sensitive to cold. - Tatoeba例文
彼女は体が弱いのだからその点を考慮してやるべきです例文帳に追加
You should make allowances for her poor health. - Eゲイト英和辞典
身体活動の欠如と不健康な食事の両方が主な要因です。例文帳に追加
Both lack of physical activity and unhealthful eating are major contributing factors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |