例文 (999件) |
とくあつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49917件
上からの圧力が特に強かった例文帳に追加
The pressure from above was particularly strong. - Eゲイト英和辞典
二つの修得証書を与えよう。例文帳に追加
You shall receive two certificates of achievement. - Tanaka Corpus
以下、特別な造りを挙げる。例文帳に追加
Particular structures are shown below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
血圧特定情報生成装置例文帳に追加
電磁弁、特に圧力調節弁例文帳に追加
所得税率と繰延税金には違いがある。例文帳に追加
There is a difference between income tax rates and deferred tax rates. - Weblio Email例文集
とくに、農業分野での水の節約が重要である。例文帳に追加
It is especially important to conserve water in the agricultural sector. - Weblio Email例文集
大学人は現実にうとくなることがよくある.例文帳に追加
Academics often lose touch with reality. - 研究社 新英和中辞典
砂漠では炎熱焼くがごとくであった.例文帳に追加
It was burning hot in the desert. - 研究社 新和英中辞典
氏の論ずるところは次のごとくであった.例文帳に追加
His arguments were as follows [like this]. - 研究社 新和英中辞典
ある種の植物, とくに海草は粘液を出す.例文帳に追加
Some plants, especially seaweed, produce mucilage. - 研究社 新和英中辞典
言っとくけど、あなたのために説明したのよ。例文帳に追加
Just so you know, I explained it for your sake. - Tatoeba例文
特殊な質あるいは特性を所有しないさま例文帳に追加
possessing no distinctive quality or characteristics - 日本語WordNet
何かのために特質のある特徴を有する例文帳に追加
have certain characteristics of qualities for something - 日本語WordNet
p-n接合は整流特性の特徴がある例文帳に追加
a p-n junction has marked rectifying characteristics - 日本語WordNet
ある特定の場所を特別に好むこと例文帳に追加
a partiality for some particular place - 日本語WordNet
松永久秀とはとくに親交があった。例文帳に追加
Koji was especially close with Hisahide MATSUNAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正徳5年(1715年)、藩校である進徳館を創設する。例文帳に追加
In 1715, he founded Shintokukan, which was a hanko (a domain school). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳は得に通じ縁起が良いとされたためである。例文帳に追加
Toku (徳: virtue) leads to toku (得: profit) and was considered good luck. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの教会にはふたつの様式の融合の特徴がある。例文帳に追加
That church has lineaments that are a mixture of the two styles. - Weblio英語基本例文集
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。例文帳に追加
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. - Tatoeba例文
あの出来事についての彼の話はあなたのと食い違う例文帳に追加
His story of the incident is different from yours. - Eゲイト英和辞典
荷物が遅れた場合、特別なD―I(連帯保険)がある。例文帳に追加
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. - Tanaka Corpus
現在、京都で特に人気がある店の1つである。例文帳に追加
It is one of the most popular ramen stores in Kyoto now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、京都で特に人気がある店の1つである。例文帳に追加
It is one of the most popular stores in Kyoto now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、京都で特に人気がある店の1つである。例文帳に追加
It is one of the most popular stores in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
系譜については特にその初期について諸説があった。例文帳に追加
There were various opinions on the genealogy especially around the beginning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
患者の骨がちゃんとくっつかなかったので, 再手術の必要がある.例文帳に追加
The operation will have to be repeated, as the patient's bones didn't join properly. - 研究社 新和英中辞典
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tatoeba例文
特殊取り扱い郵便という,特別の取扱いをする郵便物例文帳に追加
mail that is specially handled, called specially handled mail - EDR日英対訳辞書
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tanaka Corpus
(ある一つのものが)全体の性質や特徴を表す例文帳に追加
to be able to appraise the nature or characteristic of the whole - EDR日英対訳辞書
特徴情報取得部7が、各顔についての特徴を表す複数の特徴情報を取得する。例文帳に追加
A feature information acquisition part 7 acquires a plurality of pieces of feature information showing features for each face. - 特許庁
両社の祭事である葵祭は特に有名である。例文帳に追加
The Aoi Matsuri (Hollyhock Festival) festival conducted by both shrines is particularly well known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鰓脚亜綱の、鰓脚亜綱に関する、または、鰓脚亜綱に特徴的な例文帳に追加
of or relating to or characteristic of the subclass Branchiopoda - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |