意味 | 例文 (999件) |
としがしらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29780件
あなたは機械を調べることができる。例文帳に追加
You can investigate the machine. - Weblio Email例文集
天才は世に知られぬことがある例文帳に追加
A genius is not always appreciated. - 斎藤和英大辞典
警察が調べているところです。例文帳に追加
The police are looking into it. - Tatoeba例文
ここに君がいることは誰も知らないよ。例文帳に追加
Nobody knows you're here. - Tatoeba例文
ほとんどがよく知らない名前例文帳に追加
a name unfamiliar to most - 日本語WordNet
田刀、田頭とも。例文帳に追加
Tato (田堵) is also written in Chinese characters as "田刀" or "田頭." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、犬はそんなことは知らなかった。例文帳に追加
It did not know this. - Jack London『火を起こす』
阿蘭陀獅子頭という金魚例文帳に追加
the fish called Carassius auratus - EDR日英対訳辞書
知らず知らず間違ったことをしておったのだ例文帳に追加
I was unwittingly doing wrong - 斎藤和英大辞典
土台1と胴差し2との間に柱3と間柱4が立設されている。例文帳に追加
A pole 3 and the stud 4 are erected between a foundation 1 and a girt 2. - 特許庁
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。例文帳に追加
The butler announced Mr. and Mrs. Smith. - Tatoeba例文
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。例文帳に追加
The butler announced Mr. and Mrs. Smith. - Tanaka Corpus
僕にこの仕事が仕こなせるかしら例文帳に追加
I wonder if I can manage the task. - 斎藤和英大辞典
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。例文帳に追加
I wonder if he will stand by me when I am in trouble. - Tatoeba例文
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。例文帳に追加
I wonder if he will stand by me when I am in trouble. - Tanaka Corpus
徳川忍組頭として半蔵が登場。例文帳に追加
Hanzo appeared as the leader of the Tokugawa ninja group. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人が知らないことを知る、それが私の仕事です」例文帳に追加
It is my business to know what other people don't know." - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
私は寝がけに戸締まりを調べる.例文帳に追加
I check the doors last thing at night. - 研究社 新英和中辞典
770年 父白壁王が即位。例文帳に追加
In 770, her father, Shirakabe no okimi ascended to the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前者が特に知られている。例文帳に追加
In particular, the former is well known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |