例文 (999件) |
とみくすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33557件
欧米では犬を家族の一員とみなす。例文帳に追加
In Europe and America they regard the dog as a member of the family. - Tatoeba例文
英語を国際交流の道具だとみなす例文帳に追加
view English as a tool of international communication - Eゲイト英和辞典
児童養育費は仕事関連の費用とみなされます。例文帳に追加
Child care costs are considered a work-related expense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どの項目が「免税」とみなされていますか?例文帳に追加
What items are considered duty-free? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。例文帳に追加
All of his later paintings were considered masterpiece. - Tanaka Corpus
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。例文帳に追加
The pupils of our eyes contract in sunlight. - Tanaka Corpus
欧米では犬を家族の一員とみなす。例文帳に追加
In Europe and America they regard the dog as a member of the family. - Tanaka Corpus
最先の登録出願日を優先日とみなす。例文帳に追加
The filing date of the first registration application is deemed to be the date of priority. - 特許庁
3. 無変化増殖の適性に関して1単位とみなすこと例文帳に追加
3. considered as a unit with regard to its suitability for being propagated unchanged; - 特許庁
(2) 当該商標の登録日は、次の通りであるとみなす。例文帳に追加
(2) The date of registration of the trade mark is taken to be: - 特許庁
該セメント組成物と水を含有するセメントミルク。例文帳に追加
Cement milk contains the cement composition and water. - 特許庁
物をはっきりと見づらくなります。例文帳に追加
You'll have trouble focusing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
このまま行くと右手にあります。例文帳に追加
You will see one on the right if you keep going. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
和歌と尊鎭流の書をよくする。例文帳に追加
He was skilled in waka and Sonchin school calligraphy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
味覚、容易さと富を提案するさま例文帳に追加
suggesting taste, ease, and wealth - 日本語WordNet
我々はシェイクスピアを大詩人とみなしている.例文帳に追加
We consider Shakespeare a great poet. - 研究社 新英和中辞典
今回のような多数の参加は空前絶後とみてよい.例文帳に追加
There never was and never will be such a large attendance as this. - 研究社 新和英中辞典
(計算で)端数を一桁上の1とみなして数に加える例文帳に追加
in making a calculation, to add a fractional unit to the nearest whole unit - EDR日英対訳辞書
彼はスーパーでは役立たずとみなされてしまう。例文帳に追加
He is considered useless at the supermarket. - 浜島書店 Catch a Wave
電気化学反応装置、酸素富化器及び水素富化器例文帳に追加
ELECTROCHEMICAL REACTION APPARATUS, OXYGEN ENRICHMENT DEVICE AND HYDROGEN ENRICHMENT DEVICE - 特許庁
即時遊離性を有する経口医薬形態は,同一医薬形態とみなす。例文帳に追加
The different per oral medicinal forms with immediate liberation are regarded as the same medicinal form. - 特許庁
彼はアナン事務総長の国連改革推進の取り組みを継続するとみられる。例文帳に追加
He will continue Annan's efforts to promote U.N. reform. - 浜島書店 Catch a Wave
するとみんながアリスのまわりにむらがって、くちぐちにさけびます。例文帳に追加
and the whole party at once crowded round her, calling out in a confused way, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
人が失錯をすると皆笑う例文帳に追加
They laugh over a mistake. - 斎藤和英大辞典
これはあれと比べると見勝りする例文帳に追加
This compares favourably with that. - 斎藤和英大辞典
これはあれと比べると見劣りする例文帳に追加
This compares unfavourably with that - 斎藤和英大辞典
これはあれと比べると見劣りする例文帳に追加
This does not compare with that - 斎藤和英大辞典
これはあれと比べると見劣りする例文帳に追加
This does not bear comparison with that. - 斎藤和英大辞典
砂糖とミルクはどうされますか。例文帳に追加
Would you like sugar and milk? - Tatoeba例文
砂糖とミルクはいりますか?例文帳に追加
Would you like sugar and milk? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |