1016万例文収録!

「とみくす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とみくすに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とみくすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33606



例文

と短く返す。例文帳に追加

I answered shortly.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

課税済留保金額とみなす例文帳に追加

deemed to be the taxed amount of retained income  - 日本法令外国語訳データベースシステム

デザートミックス例文帳に追加

DESSERT MIX - 特許庁

私は彼女が軽薄であるとみなす例文帳に追加

I consider her to be shallow  - 日本語WordNet

例文

すると、みるみる白髪に変わった。例文帳に追加

Then its hair soon turned grey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ガスが漏れるとみえて臭い例文帳に追加

The gas must be escaping, for there is a smell.  - 斎藤和英大辞典

『晴富宿禰記』 壬生晴富著例文帳に追加

"Haretomi Sukune Ki" by Haretomi MIBU  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紅白女王とアリスとみんな!例文帳に追加

Red Queen, and White Queen, and Alice, and all!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

いくつと見えますか例文帳に追加

How old do you take me for?  - 斎藤和英大辞典

例文

身じたくをすること例文帳に追加

the action of dressing oneself  - EDR日英対訳辞書

例文

身じたくすること例文帳に追加

the act of putting on clothes  - EDR日英対訳辞書

耳をすまして聞くこと例文帳に追加

the action of listening intently  - EDR日英対訳辞書

莫大な富を所有する.例文帳に追加

possess infinite wealth  - 研究社 新英和中辞典

富を得ようと努力する.例文帳に追加

labor after wealth  - 研究社 新英和中辞典

富源を開拓する例文帳に追加

to develop the natural resources of a countryexploit the natural resources of a country  - 斎藤和英大辞典

魅力的にすること例文帳に追加

the act of glamorizing  - 日本語WordNet

木の陰にさっと身を隠す例文帳に追加

dodge behind a tree - Eゲイト英和辞典

靴をひと磨きします例文帳に追加

I'll give my shoes a polish. - Eゲイト英和辞典

ウエストミンスター大学例文帳に追加

University of Westminster  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オートミックスシステム例文帳に追加

AUTOMATIC MIXING SYSTEM - 特許庁

富くじサービス装置例文帳に追加

LOTTERY SERVICE DEVICE - 特許庁

S24において、希望波とみなすパス#1,#2、干渉波とみなすパス#3を選択する。例文帳に追加

At S24, the paths #1 and #2 regarded as a desired wave and the path #3 regarded as an interference wave are selected. - 特許庁

富と権力の陶酔例文帳に追加

the intoxication of wealth and power  - 日本語WordNet

民の難儀を救うこと例文帳に追加

relief of the people  - EDR日英対訳辞書

プレートミックスミル例文帳に追加

PLATE MIX MILL - 特許庁

選択性ガス富化装置例文帳に追加

SELECTIVE GAS ENRICHING DEVICE - 特許庁

選択性ガス富化装置例文帳に追加

SELECTIVE GAS ENRICHING APPARATUS - 特許庁

瞳色推定装置例文帳に追加

PUPIL COLOR ESTIMATING DEVICE - 特許庁

その射出ひとみ光学素子(5)は、画像化光学素子(3)の射出ひとみ(4)を空間的に複数にし、及び/又は、射出ひとみ(4)を動かす。例文帳に追加

The exit pupil optical device (5) makes the exit pupil (4) of the imaging optical device (3) spatially several and/or moves the exit pupil (4). - 特許庁

安富元家(やすとみもといえ)は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Motoie YASUTOMI was a samurai who lived in the Sengoku period (period of warring states) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たルーチンは、サイクルで消費した時間を共有するとみなす。例文帳に追加

of the cycle.  - JM

フックが号令をかけると、みんなが耳をすませます。例文帳に追加

cried Hook, and all listened.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

見えすいたつくり事をすること例文帳に追加

the act of playing a childish prank  - EDR日英対訳辞書

見た目がみすぼらしく見劣りすること例文帳に追加

meagerness  - EDR日英対訳辞書

日本でも上演してください。きっとみんな驚きますよ。例文帳に追加

Please perform it in Japan. Everybody will be surprised. - Weblio Email例文集

おとなしくしないとみんな表へ放り出すぞ.例文帳に追加

Don't be so noisy, or I will chuck [kick] you all out.  - 研究社 新和英中辞典

身を高く清く処すること例文帳に追加

a policy of keeping aloof from the vulgar world  - EDR日英対訳辞書

きっと、みんなが彼女の作品を好きになります。例文帳に追加

Surely, everyone will come to like her works.  - Weblio Email例文集

どのスコアが合格とみなされますか?例文帳に追加

Which score would be considered as pass? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

個別課税済留保金額とみなす例文帳に追加

deemed to be the individually taxed amount of retained income  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ステークホルダーが重要とみなす活動例文帳に追加

stakeholders deem critical;  - 経済産業省

各「ひとみ」は第2グリッドにマッピングされ、第2グリッド中心と「ひとみ」中心とが一致する。例文帳に追加

Respective "pupils" are mapped to the second grids, so that the centers of the second grids correspond to the centers of the "pupils". - 特許庁

各「ひとみ」は第2グリッドにマッピングされ、第2グリッド中心と「ひとみ」中心とが一致する。例文帳に追加

Respective "pupils" are mapped to the second grids, so that the centers of the second grids correspond to the centers of the "pupils". - 特許庁

僕が行くと皆話を止す例文帳に追加

They stop talkingcease talkingleave off talkingat my approach.  - 斎藤和英大辞典

彼はクラスで一番のスポーツマンだとみなされている。例文帳に追加

He is viewed as the biggest sportsman in class.  - Weblio Email例文集

彼はクラスで一番のスポーツマンだとみなされている。例文帳に追加

He is considered the best athlete in class.  - Weblio Email例文集

犬は図像学的に忠誠を表すものとみなされる。例文帳に追加

The dog is seen as indicating loyalty iconographically.  - Weblio英語基本例文集

彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。例文帳に追加

All of his later paintings were considered masterpiece. - Tatoeba例文

私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。例文帳に追加

The pupils of our eyes contract in sunlight. - Tatoeba例文

例文

仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。例文帳に追加

Workaholics view holidays as a waste of time. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS