1016万例文収録!

「とみくす」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とみくすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とみくすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33557



例文

造られた当時はすぐ間近まで潟湖が迫っていたとみられている。例文帳に追加

At the time of its construction it seems to have been very close to a lagoon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オーナーは9月に集まり,合併を決定するとみられている。例文帳に追加

The owners will meet in September and are expected to decide in favor of the mergers.  - 浜島書店 Catch a Wave

原出願の継続とみなされる出願は,原出願番号を維持する。例文帳に追加

The application that is considered to be a continuation of the original application retains its original application number. - 特許庁

(b) 登録官が必要とみなす当該標章の追加の表示例文帳に追加

(b) such additional representations of the mark as the Registrar may deem necessary. - 特許庁

例文

原出願の継続とみなされる出願は,原出願番号を保持する。例文帳に追加

The application that is regarded as a continuation of the original application will retain its original application number. - 特許庁


例文

(1) 本法第32条第3段落の規定は,次の事項を意味するとみなさない。例文帳に追加

(1) The provisions of Art. 32 shall not be considered to mean that: - 特許庁

(6) 工程図及び図表は,本規則適用上の図面とみなす。例文帳に追加

(6) Flow sheets and diagrams shall be considered drawings for the purposes of these Rules. - 特許庁

この場合は,当該商標の登録日を出願日とみなす。例文帳に追加

In this case the date of registration of the trademark shall be considered as the date of filing. - 特許庁

特許庁における出願書類の到着日を出願日とみなす。例文帳に追加

The date of an application’s arrival at the Patent Office shall be regarded as the date of filing.  - 特許庁

例文

本規則の適用上,工程図及びダイヤグラムは図面とみなす。例文帳に追加

Flow sheets and diagrams shall be considered to be drawings for the purposes of these Rules.  - 特許庁

例文

出願書類が特許庁に到着した日を出願日とみなす。例文帳に追加

The date of an application’s arrival at the Patent Office shall be regarded as the date of filing.  - 特許庁

(a) 保護の範囲の縮減は、当該日から適用するとみなされ、また例文帳に追加

(a) any reduction in scope of the protection is taken to apply from that date; and - 特許庁

バラスト水浄化装置、船舶及びバラスト水浄化方法例文帳に追加

BALLAST WATER PURIFYING APPARATUS, VESSEL, AND BALLAST WATER PURIFYING METHOD - 特許庁

バラスト水の製造方法及び船舶搭載バラスト水製造装置例文帳に追加

METHOD FOR PREPARING BALLAST WATER AND APPARATUS FOR PREPARING BALLAST WATER TO BE LOADED ONTO VESSEL - 特許庁

酢注ぎのような調味料入れの小鉢だったとみられるものが多くある。例文帳に追加

There were also many small bowls for seasoning like a dispenser of vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに徳川家康によって、徳川氏・松平氏の遠祖とみなされる。例文帳に追加

Later, Yoshisue TOKUGAWA was regarded by Ieyasu TOKUGAWA as a forefather of the Tokugawa Clan and the Matsudaira Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは平年の通常指数100と比べ,不足しているとみなされる。例文帳に追加

This is considered poor compared with the usual index of 100 in normal years.  - 浜島書店 Catch a Wave

エジプトの役人のミイラのためのマスクとみられている。例文帳に追加

It is considered to be the mask for the mummy of an Egyptian official.  - 浜島書店 Catch a Wave

酸素富化空気送風システムおよび酸素富化空気供給方法例文帳に追加

OXYGEN-ENRICHED AIR DISTRIBUTION SYSTEM AND OXYGEN-ENRICHED AIR FEEDING METHOD - 特許庁

経糸密度及び絣糸密度を大きくした大島紬である。例文帳に追加

There is provided an Oshima pongee increased in warp density and splashed-pattern thread density. - 特許庁

プロジェクト見積り支援システムおよびプロジェクト見積り支援プログラム例文帳に追加

SYSTEM AND PROGRAM FOR PROJECT ESTIMATION SUPPORT - 特許庁

京都-宮津・丹後線(きょうと-みやづ・たんごせん)は京都市と宮津市・京丹後市を結ぶ高速バス(快速バス)である。例文帳に追加

The Kyoto - Miyazu and Tango Line is an Express bus (Rapid Bus) that connects Kyoto City with Miyazu City and Kyotango City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このトルクを、当該関節を屈伸させる際に伸縮する筋肉に作用する負荷とみなす。例文帳に追加

This torque is considered as a load acting on the muscles which expand and contract in the case of flexing the muscles. - 特許庁

調節は、空気流の少なくとも1つの物理的性質を調整するプロセスとみなすことができる。例文帳に追加

Conditioning may be considered as a process that adjusts at least one physical property of the airstream. - 特許庁

− 上記以外でタスク・オブジェクトがエスケープする場合は、エスケープしないものとみなす。例文帳に追加

When the task object escapes in any case other than the above mentioned case, it is determined that the task object does not escape. - 特許庁

変更前のシェアμ1%と、変更後のシェアμ2%,μ3%,μ4%,μ5%,μ6%,μ7%,μ8%等から、シェアを変動を示す指標を算出し、変更後の水準に対応付けて記憶しておく。例文帳に追加

Indexes showing the change of the shares are calculated from the share μ1% before the change and the shares μ2%, μ3%, μ4%, μ5%, μ6%, μ7%, and μ8% or the like after the change, are stored by associating with the levels after the change. - 特許庁

あの企業はパソコン価格のプライスリーダーとみなされている。例文帳に追加

That company is expected to be a price leader in personal computers. - Weblio英語基本例文集

スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲例文帳に追加

the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport  - 日本語WordNet

イスラム教やヒンズー教で聖人とみなされる托鉢僧例文帳に追加

a Muslim or Hindu mendicant monk who is regarded as a holy man  - 日本語WordNet

指定された lifespan は、出力が有効とみなされる期間の秒数である。例文帳に追加

The specified lifespan is the number of seconds the output is considered valid. - JM

豊臣完子(日秀の子である豊臣秀勝の娘、九条幸家室)例文帳に追加

Sadako TOYOTOMI (the daughter of Nisshu's son, Katsuhide TOYOTOMI, and Yukiie KUJO's wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長い間、フックはスメーの方をじっとみながら、なにやら独り言を言いました。例文帳に追加

For long he muttered to himself, staring at Smee,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

この曲を聞くと正月を思い出すと皆言います。例文帳に追加

Everyone says that this song reminds them of New Year's.  - Weblio Email例文集

(望ましくないと見なされたもの)を制止する、または抑圧する例文帳に追加

repress or suppress (something regarded as undesirable)  - 日本語WordNet

すき間無くぴっちりと密着するさま例文帳に追加

the condition of sticking or fitting closely  - EDR日英対訳辞書

このことを陶邑工人の地方拡散とみる説、在地工人が陶邑様式を受容して生産したとみる説とがある。例文帳に追加

By this fact, one theory holds that craftsmen to make Suemura-type Sueki spread out to local areas, whereas the other theory holds that craftsmen in local areas learned how to make Suemura-type Sueki and produced them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許出願は,取り下げられ,取下とみなされ又は最終的に拒絶されたときは,(1)に定める効力を有さなかったものとみなす。例文帳に追加

A patent application shall be deemed never to have had the effects set out in subsection (1) if it is withdrawn, is deemed to be withdrawn or is finally refused.  - 特許庁

ただし,特許庁は,出願人と協議することなく,必要とみなす要約の変更をすることができる。例文帳に追加

The Patent Authority may, however, make such changes to the abstract as it deems necessary without consulting the applicant.  - 特許庁

酸素富化空気の冷風感をなくすとともに酸素富化空気の酸素濃度を安定させた酸素富化機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an oxygen enricher capable of reducing the cold air feeling of oxygen-enriched air, and stabilizing the oxygen concentration of oxygen-enriched air. - 特許庁

地下水採水方法は、採水容器3を真空引きする真空引き工程と、採水容器3を掘削孔BH内の採水区間に挿入する挿入工程と、採水容器3を開放し、真空引きされた採水容器3内に地下水を採水する採水工程と、採水容器3を密閉する密閉工程と、採水容器3を地上に引き上げる引上げ工程を備える。例文帳に追加

The groundwater sampling method comprises: a vacuumization step of vacuumizing the vessel 3; an insertion step of inserting the vessel 3 into the water sampling section in the borehole BH; a water sampling step of sampling the groundwater into the vacuumized vessel 3 by opening the vessel 3; a sealing step of sealing the vessel 3; and a pull-up step of pulling up the vessel 3 to the ground. - 特許庁

スリット溝を検出するスリットセンサは、スリット溝に対応する信号を出力する。例文帳に追加

A slit sensor to detect a slit groove outputs a signal corresponding to the slit groove. - 特許庁

独立クレームが進歩性を有する場合、その従属クレームも進歩性を有するとみなされる。例文帳に追加

If an independent claim involves an inventive step, its dependent claim is deemed to be inventive as well. On  - 特許庁

働く能力がないとみなされた人々は,子どもや女性を含め,すぐにガス室へ送られました。例文帳に追加

Those who were not considered fit to work, including children and women, were quickly sent to the gas chambers. - 浜島書店 Catch a Wave

比較するものがない程すばらしいと見なす例文帳に追加

to regard something as peerless  - EDR日英対訳辞書

私は朝食にトーストとミルクと果物を食べます.例文帳に追加

I have [eat] toast, milk, and fruit for breakfast.  - 研究社 新和英中辞典

(関数の最後を抜けていくことは、値を伴わずに関数をリターンするとみなされます。例文帳に追加

(Falling off the end of the function body is considered returning without a value.)  - JM

buflenを省略した場合、取得するオブションは整数とみなし、整数型の値を戻り値とします。例文帳に追加

If buflen is absent, an integer option is assumed and its integer value is returned by the function. - Python

当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約国の居住者とみなす。例文帳に追加

he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him  - 財務省

自分がすごく馬鹿であほらしい人みたいな気がする。例文帳に追加

I feel like such a dickhead.  - Weblio英語基本例文集

例文

水に添加する金属素材を安定して研削すること。例文帳に追加

To stably grind a metal material to be added to water. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS