1016万例文収録!

「とみくす」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とみくすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とみくすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33557



例文

(e) 登録簿についてのものは、国際登録記録についての言及とみなす。例文帳に追加

(e) to the Register is taken to be a reference to the Record of International Registrations; and - 特許庁

酸素富化空気が効率よく得られる酸素富化機の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an oxygen enrichment machine with which oxygen-enriched air can be obtained efficiently. - 特許庁

効率よく確実にデジタル画像における瞳領域を検出することが可能な瞳領域検出装置及び瞳領域検出方法を提供する。例文帳に追加

To provide a pupil region detection device and a method for efficiently and surely detecting a pupil region in a digital image. - 特許庁

袖がお客さまにはちょっと短すぎますね。例文帳に追加

The sleeves seem a little short for you. - Weblio英語基本例文集

例文

クォートされていないテキストは関数名と見なされます。例文帳に追加

Unquoted text is assumed to be a function name.  - JM


例文

水素富化コークス炉ガス製造システム例文帳に追加

MANUFACTURING SYSTEM OF HYDROGEN-ENRICHED COKE OVEN GAS - 特許庁

また、ストレプトミセス(Streptomyces)属の微生物は、ストレプトミセス・モバラエンシス(Streptomyces mobaraensis)又はストレプトミセス・ラベンデュラエ(Streptomyces lavendulae)でも良い。例文帳に追加

Streptomyces mobaraensis or Streptomyces lavendulae may be used as the microorganism of the genus Streptomyces. - 特許庁

空気を主精留部で製品窒素と酸素富化液化空気とに分離した後、さらに酸素富化液化空気を第2の精留部で酸素富化液と窒素富化ガスとに分離し、得られた窒素富化ガスを循環ガスとする。例文帳に追加

Air is separated, at a main rectifying section, into product nitrogen and oxygen rich liquefied air which is then further separated, at a second rectifying section, into oxygen rich liquid and nitrogen rich gas serving as circulation gas. - 特許庁

彼女は鏡に映る自分の姿をつくづくと見つめた.例文帳に追加

She scrutinized herself in the mirror.  - 研究社 新英和中辞典

例文

身分が低く給与も少ないこと例文帳に追加

of a person, the state of having a low salary and low social rank  - EDR日英対訳辞書

例文

発明は,技術水準に含まれない場合は,新規性を有するものとみなす。例文帳に追加

Any invention that is not included in the state of the art shall likewise be considered novel.  - 特許庁

取得したハイパーテキスト情報のうち、重要とみなす部分を優先的に提示する。例文帳に追加

A part which is considered to be important in the obtained hypertext information is preferentially presented. - 特許庁

次に、位相誤差電圧が最小とみなされるバイアス電圧値を、(A+B)/2として出力する(S9)。例文帳に追加

Subsequently, a bias voltage value for possibly minimizing the phase error voltage is outputted as (A+B)/2 (S9). - 特許庁

排気ガスとバラスト水の組合せ処理装置およびバラスト水を処理する方法例文帳に追加

DEVICE OF COMBINED TREATMENT OF EXHAUST GAS AND BALLAST WATER AND METHOD FOR TREATING BALLAST WATER - 特許庁

箸墓古墳に続く大王墓とみた場合、被葬者を推定する試みもある。例文帳に追加

There's also an approach to suppose the deceased person under the assumption that it was a grave of okimi after Hashihaka-kofun Tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前項に基づく手数料を部分的に納付した場合は,納付が行われていないものとみなす。例文帳に追加

Where fees under the preceding paragraphs are paid partially, payment shall be deemed not to have been made.  - 特許庁

1意匠とみなすことができる限り,家具の組物は,クラス6-05に分類される。例文帳に追加

Sets of furniture, as far as they can be looked upon as one design, are classified in Class 06-05.  - 特許庁

主なステークホルダーが不可欠とみなす(顧客、サプライヤー、投資家、市民社会など)。例文帳に追加

They are deemed critical by key stakeholders (e.g., customers, suppliers, investors, or civil society)  - 経済産業省

モリアーティ教授は自分の計画をことごとく邪魔するホームズを不倶戴天の敵とみなした.例文帳に追加

Prof. Moriarty regarded Holmes as his sworn enemy, who tried to frustrate every plan of his.  - 研究社 新和英中辞典

多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。例文帳に追加

In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. - Tatoeba例文

データが2回連続してデコードに成功すれば、ブロックの同期化は正確であるとみなされる。例文帳に追加

The block synchronization is assumed to be correct if the data is decoded successfully twice in a row.  - コンピューター用語辞典

多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。例文帳に追加

In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.  - Tanaka Corpus

第三十六条 この法律の適用については、特別区は、市とみなす。例文帳に追加

Article 36 With regard to the application of this Act, a special ward shall be deemed to be a city.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 次に掲げる者は、第九十一条第一項の録音又は録画を行なつたものとみなす。例文帳に追加

(2) The following persons shall be deemed to have made the sound or visual recording provided for in Article 91, paragraph (1):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

0ブランク (blank)空白文字またはタブ文字単語 (word)シェルが 1 単位とみなす文字並び。例文帳に追加

0 blank A space or tab. word A sequence of characters considered as a single unit by the shell.  - JM

負の値も正当な入力とみなされ、エラーもなく、対応する"unsigned long int"型の値に変換される。例文帳に追加

Negative values are considered valid input and are silently converted to the equivalent "unsigned long int" value.  - JM

は、セクションのデリミタ文字列を含まないファイルを 単一の本文セクションからなるものとみなす。例文帳に追加

treats a file that contains no section delimiters as a single body section.  - JM

俳句の自立後の視点から、松尾などの詠んだ発句をさかのぼって俳句とみなす見方もある。例文帳に追加

Some believe that the hakku composed by Matsuo and others ought to be retroactively be called haiku as well, since those hakku were of the same essence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-富永満壽子:元東亜国内航空社長,日本航空専務の富永五郎に嫁す。例文帳に追加

Masuko TOMINAGA: Married to Goro TOMINAGA, the former President of old Toa Domestic Airlines and Executive Managing Director of Japan Airlines Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また福岡県築上郡吉富町の日豊本線にも吉富駅(福岡県)が存在する。例文帳に追加

There is another Yoshitomi Station on the Nippo Main Line in Yoshitomi-machi, Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この写真は米国内で勝利の象徴となり,全国民が6人を英雄とみなす。例文帳に追加

The photo becomes a symbol of victory in the U.S. and the whole nation looks on the six men as heroes.  - 浜島書店 Catch a Wave

同社の予想によると,ほとんどの地域で桜は例年より4~5日早く開花するとみられている。例文帳に追加

According to the company's forecast, cherry trees in most areas are expected to bloom four or five days earlier than usual.  - 浜島書店 Catch a Wave

1964年法第28条に基づく追加の特許出願は,独立した特許出願であるものとみなす。例文帳に追加

an application for a patent of addition under section 28 of the Act of 1964 shall be considered as being an application for an independent patent  - 特許庁

(2) 特許出願後に生物学的材料が寄託された場合は,寄託日を出願日とみなす。例文帳に追加

(2) If the biological material is deposited after the filing of the patent application, the date of deposit shall be regarded as the date of filing. - 特許庁

5.2.2. その特徴が創造的特徴を備えている場合、意匠は「独自性」があるとみなされるものとする。例文帳に追加

5.2.2. A design shall be regarded to be "original" if its features possess creative characteristics. - 特許庁

大和民族(やまとみんぞく)は古代から日本本土(本州、四国、九州)と、その周辺離島を含む日本列島の全域に住む民族とされる。例文帳に追加

The Yamato race is the race that has been living since ancient times in the Japanese Islands including Japan's mainland (Honshu, Shikoku and Kyushu) and the other islands around them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財団法人益富地学会館(ざいだんほうじんますとみちがくかいかん)は、京都市上京区にある財団法人。例文帳に追加

Masutomi Geology Museum is a foundation located in Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来年は初日の出を妻と見にいく予定です。例文帳に追加

I will go watch the sunrise on New Year’s Day with my wife next year. - 時事英語例文集

彼女は射すくめるような目つきでビルをじっと見た.例文帳に追加

She fixed Bill with a withering gaze.  - 研究社 新英和中辞典

先生は(教室を)すばやくぐるっと見回した.例文帳に追加

The teacher glanced round (the classroom).  - 研究社 新英和中辞典

雪もいいがとけ出すと道が悪くて閉口だ.例文帳に追加

I like snow itself, but I hate it when it begins to thaw and the roads get muddy.  - 研究社 新和英中辞典

利益が有ると見るとすぐそちらにつく、ずいぶん現金な男だ例文帳に追加

He is very “honest.”  - 斎藤和英大辞典

汽船が入港すると港が色めく例文帳に追加

The arrival of a steamer enlivens the port.  - 斎藤和英大辞典

太陽はくべたガラスを透かして見ると見える例文帳に追加

You can look at the sun through smoked glass.  - 斎藤和英大辞典

大和民族の源は不明に属す例文帳に追加

The origin of the Yamato race is veiled in obscurity.  - 斎藤和英大辞典

そんなぜいたくをすると冥利が尽きるぞ例文帳に追加

Such extravagance will be your ruin.  - 斎藤和英大辞典

船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。例文帳に追加

The ship vanished over the horizon. - Tatoeba例文

結論まで追求する、あるいは良好な結果へと導く例文帳に追加

pursue to a conclusion or bring to a successful issue  - 日本語WordNet

券を太鼓の形をした回転箱から引き出す富くじ例文帳に追加

a lottery in which tickets are drawn from a revolving drum  - 日本語WordNet

例文

品目またサービsるを生産することで価値や富を作る例文帳に追加

the creation of value or wealth by producing goods and services  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS