1016万例文収録!

「にあらみど」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にあらみどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にあらみどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18574



例文

どうもありがとう!, おやまあ!, あらあら!; [くしゃみをした人に] お大事に!例文帳に追加

(God) bless you!  - 研究社 新英和中辞典

あらゆる意味で; どの点においても.例文帳に追加

in all senses  - 研究社 新英和中辞典

新たに独立独歩の道を踏み出す.例文帳に追加

strike out on one's own  - 研究社 新英和中辞典

リニアライズドサーミスタ例文帳に追加

LINEARIZED THERMISTOR - 特許庁

例文

悦び悲しみなどを色に現す例文帳に追加

to show signs ofevince signs ofmanifest signs ofjoy or sorrow  - 斎藤和英大辞典


例文

心焉に在らざれば視れども見えず例文帳に追加

None so blind as those who won't see. - 英語ことわざ教訓辞典

心焉に在らざれば視れども見えず例文帳に追加

The eye is blind if the mind is absent - JMdict

心ここにあらざれば見れども見えず例文帳に追加

If the mind is absent, the eye is blind.  - 斎藤和英大辞典

心ここにあらざれば見れども見えず例文帳に追加

When the mind is absent, the eye is blind.  - 斎藤和英大辞典

例文

改質された水道水並びに水道水の改質方法例文帳に追加

MODIFIED TAP WATER AND MODIFICATION METHOD THEREFOR - 特許庁

例文

主に桶洗い、水洗い、水汲み、道具の準備などを担当する。例文帳に追加

Their main duties are washing tubs, finishing wash of tubs with water, drawing water, and preparation of tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に洗いもの、米洗い、水汲み、泡守などを担当する。例文帳に追加

Their main duties are washing tools and other small things, washing rice, drawing water, and foam watching.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「み吉野は見し世にもあらず荒れにけりあだなる花は猶のこれども」例文帳に追加

Yoshino was totally devastated, retaining nothing of its former appearance, but wild flowers still remained.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒海や佐渡によこたふ天河(あらうみやさどによこたうあまのがわ):新潟県出雲崎町例文帳に追加

Ara umi ya/sado ni yokotau/ama no gawa (Billow-crested seas! Flowing towards Sado Isle heaven's Milky Way): Izumozaki-machi, Niigata Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に水汲み、米洗い、蒸米運び、洗いものなどを担当する。例文帳に追加

Their main duties are drawing water, washing rice, carrying steamed rice, and washing tools and other small things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「それと、あらまあ、髪の毛もひどいことになってますね!」例文帳に追加

`and, dear me, what a state your hair is in!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

見知らぬ人物がドアに現れた例文帳に追加

a strange personage appeared at the door  - 日本語WordNet

荒海や 佐渡によこたふ 天の河例文帳に追加

Billow-crested seas! Flowing towards Sado Isle heaven's Milky Way  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あらゆる国々に平等な貿易機会を認める政策例文帳に追加

the policy of granting equal trade opportunities to all countries  - 日本語WordNet

アラミドドープの製造方法及びそれに用いるアラミドスラリー例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING ARAMID DOPE AND ARAMID SLURRY USED THEREFOR - 特許庁

桃・緑・黄などの色を付ける場合、あられに着色するか、色付きの砂糖をあられにかける。例文帳に追加

When coloring the hina arare pink, green or yellow, one can do that either by coloring the hina arare or adding colored sugar over them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(表情や心中に,怒りや悲しみなどが)瞬間的にあらわれる例文帳に追加

of an emotion, to appear momentary  - EDR日英対訳辞書

その代わりに(黄砂による)砂嵐のみを表す「沙塵暴」などが用いられている。例文帳に追加

Instead, 'shachenbao' indicating only a sandstorm (due to kosa) alone is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その努力に神様の功徳があらんことを彼は祈った.例文帳に追加

He invoked the blessing of God on his labors.  - 研究社 新和英中辞典

秀郷は将門の将器にあらざるを見た例文帳に追加

Hidesato saw that Masakado lacked the talents requisite to a commander.  - 斎藤和英大辞典

彼の決心は彼のあらゆる行動において見えた例文帳に追加

his determination showed in his every movement  - 日本語WordNet

アラミド紙及びその製造方法、並びにアラミド−ポリエステル積層体例文帳に追加

ARAMID PAPER, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND ARAMID-POLYESTER LAMINATE MATERIAL - 特許庁

濃色に染色されたアラミド繊維およびアラミド繊維の染色方法例文帳に追加

ARAMID FIBER DYED IN DEEP COLOR AND DYEING METHOD FOR ARAMID FIBER - 特許庁

アラミド紙及びその製造方法、並びにアラミド−樹脂フィルム積層体例文帳に追加

ARAMID PAPER AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND ARAMID-RESIN FILM LAMINATE - 特許庁

人名などにつけて親しみを表す語例文帳に追加

a word used after a person's name to denote affection  - EDR日英対訳辞書

ひどい痛みが彼の表情に表れていた例文帳に追加

A great pain was written all over his face. - Eゲイト英和辞典

あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。例文帳に追加

We are surprised to see how every creature lives. - Tatoeba例文

あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。例文帳に追加

We are surprised to see how every creature lives.  - Tanaka Corpus

鯛、鮭などの魚類のあらが高圧力および高温度で蒸し焼きされ、あらの蒸し焼き後、そのあらが機械的に磨砕され、ペースト化される。例文帳に追加

The bong parts of fishes such as a sea bream and a salmon are roasted in a covered pan at a high pressure and a high temperature, and then are mechanically ground to be turned into a paste. - 特許庁

妻が戻ったとき、私は胸元もあらわな美人にみとれていました。例文帳に追加

I was fascinated by the bare-breasted beauty when my wife returned.  - Weblio英語基本例文集

また、後の時代には明神(みょうじん)、権現(ごんげん)などの神号も表れた。例文帳に追加

In addition, later eras saw the addition of myojin, gongen, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アライメントマークを光学的に読み取る読み取り精度を高め、アライメント精度の向上を図る。例文帳に追加

To improve alignment accuracy by enhancing the read accuracy to optically read alignment marks. - 特許庁

他にも「花に嵐」「人の行く裏に道あり、花の山」など。例文帳に追加

There are more proverbs, 'Hana ni arashi,' 'Hito no ikuteni michi ari, hana no yama,' etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は読み込みの度に新たに生成され、後者は 1 度だけ生成される。例文帳に追加

The former is generated afresh for each read, the latter was generated once.  - JM

泥土[特に、高含水比の泥土(含水泥土)]を改質するのに有用な泥土改質剤を提供する。例文帳に追加

To provide a mud improving agent useful for improving the property of mud (especially water-containing mud having high water content). - 特許庁

憎しみ,侮り,挑戦を表すのに使われる語例文帳に追加

a word used to express contempt, derision or defiance  - EDR日英対訳辞書

互いに相手の弱点や秘密などをあばきたてて,みにくく争うこと例文帳に追加

of people, the action of fighting dirty by disclosing each other's weaknesses and secrets  - EDR日英対訳辞書

あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。例文帳に追加

Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? - Tatoeba例文

彼女は「ロミオとジュリエット」のあら筋を子どもたちに話した例文帳に追加

She outlined the story ofRomeo and Juliet" to her children. - Eゲイト英和辞典

あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。例文帳に追加

Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?  - Tanaka Corpus

子どものころから,私はあらゆる種類の音楽に興味を持っています。例文帳に追加

Since childhood, I have been interested in all kinds of music.  - 浜島書店 Catch a Wave

でもこんどは、彼女のあらゆる動きは前の動きの正反対に見えました。例文帳に追加

But now her every motion appeared to be the exact inversion of her previous ones.  - H. G. Wells『タイムマシン』

アリスは思いました。「あらま!ニヤニヤわらいなしのねこならよく見かけるけれど、例文帳に追加

`Well! I've often seen a cat without a grin,' thought Alice;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

あぁ、よしよし、3つ目についてはいいてぇことは山ほどあらぁ。例文帳に追加

Ah, well, there's a deal to say to number three.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

他にも、『天狗堂脈論』なども著した。例文帳に追加

In addition to this, he also published "天狗."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS