1016万例文収録!

「ひどのちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひどのちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひどのちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3610



例文

色のひどい不調和例文帳に追加

a violent clash of colors  - 日本語WordNet

これらの二匹の犬はひどい栄養失調である。例文帳に追加

These two dogs have severe malnutrition. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

母はものごとをひどく誇張しがちです。例文帳に追加

My mother tends to overdramatize things.  - Weblio英語基本例文集

腸の閉塞から生じるひどい便秘例文帳に追加

severe constipation resulting from an obstruction in the intestines  - 日本語WordNet

例文

私は、ひどい腸の問題を抱えています。例文帳に追加

I have severe intestinal problems. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。例文帳に追加

The piano was out of tune; it sounded very bad. - Tatoeba例文

ひどい肉体的緊張または苦悩に苦しむさま例文帳に追加

suffering severe physical strain or distress  - 日本語WordNet

ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。例文帳に追加

The piano was out of tune; it sounded very bad.  - Tanaka Corpus

彼女は物理学のクラスでの彼女の子供の失敗をひどく誇張している例文帳に追加

She is overdramatizing her child's failure in the physics class  - 日本語WordNet

例文

亀の前は政子の嫉妬をひどく恐れたが、頼朝の寵愛は深まった。例文帳に追加

Kame no mae was very afraid of Masako's jealousy, but Yoritomo's affection got deeper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社長が突然死んだのでわが社の財政困難はいっそうひどくなった.例文帳に追加

Our firm's financial difficulties were compounded by the president's sudden death.  - 研究社 新英和中辞典

聴衆の騒ぎ立てようがひどくて弁士の話がほとんど聞こえなかった.例文帳に追加

The audience made such a noise I could hardly hear what the speaker said.  - 研究社 新英和中辞典

まず、その第一の特徴はひどく古いということであるらしい。例文帳に追加

Its principal feature seemed to be that of an excessive antiquity.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。例文帳に追加

I get really bad performance anxiety before I give a speech. - Tatoeba例文

スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。例文帳に追加

I get really bad performance anxiety before (I give) a speech.  - Tanaka Corpus

江戸時代に建てられた越(こし)路(じ)町(ちょう)の歴史的建物もまた,ひどい被害を受けた。例文帳に追加

A historical building in Koshiji Town which was built in the Edo period was also badly damaged.  - 浜島書店 Catch a Wave

可否同数の場合は議長の決するところによる.例文帳に追加

In case of a tie, the presiding officer shall decide the issue.  - 研究社 新和英中辞典

(可否同数なる時の議長の)決定投票例文帳に追加

a casting vote  - 斎藤和英大辞典

可否同数の時は,議長の決するところによる。例文帳に追加

In the event of equal votes, the Chairman's vote shall be decisive.  - 特許庁

ニトリルヒドラターゼ遺伝子発現のための調節遺伝子例文帳に追加

REGULATORY GENE FOR NITRILE-HYDRATASE GENE EXPRESSION - 特許庁

4−ヒドロキシピペリジン誘導体の非潮解性塩例文帳に追加

NON-DELIQUESCENT SALT OF 4-HYDROXYPIPERIDINE DERIVATIVE - 特許庁

アルキルヒドロキシアルキルセルロースの調製法例文帳に追加

PROCESS FOR PREPARATION OF ALKYL HYDROXYALKYL CELLULOSE - 特許庁

光ファイバ・ジャイロスコープの非同期復調例文帳に追加

ASYNCHRONOUS DEMODULATION IN OPTICAL FIBER GYROSCOPE - 特許庁

超臨界二酸化炭素中でのヒドロカルボニル化方法例文帳に追加

HYDROCARBONYLATION IN SUPERCRITICAL CARBON DIOXIDE - 特許庁

新規大腸菌及びタウロピンデヒドロゲナーゼの製法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING NEW ESCHERICHIA COLI AND TAUROPINE DEHYDROGENASE - 特許庁

血小板活性化因子アセチルヒドロラーゼ機能調整剤例文帳に追加

PLATELET-ACTIVATING FACTOR ACETYLHYDROLASE FUNCTION REGULATOR - 特許庁

デルタ−9−テトラヒドロカンナビノール調製法例文帳に追加

METHOD FOR PREPARING DELTA-9-TETRAHYDROCANNABINOL - 特許庁

モノメチルヒドラジンを調製する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preparing monomethylhydrazine. - 特許庁

ひどい呼吸困難を引き起こし、痙攣性の痛みを伴う特徴のある喉や口峡の病気例文帳に追加

any disease of the throat or fauces marked by spasmodic attacks of intense suffocative pain  - 日本語WordNet

発疹または皮膚の斑点によって特徴づけられるいくつかのひどい熱病のどれか例文帳に追加

any of several severe febrile diseases characterized by skin rashes or spots on the skin  - 日本語WordNet

われわれをひどく手間取らせたあの干潮は、今はそのかわりにわれわれの敵を手間取らせていた。例文帳に追加

The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

最もひどく汚染された地域は,少数の強い抵抗力のある種だけによって特徴づけられた。例文帳に追加

The most heavily polluted zone was characterized by only a few highly tolerant species. - 英語論文検索例文集

最もひどく汚染された地域はただ少数の強いに抵抗力のある種だけによって特徴づけられた。例文帳に追加

The most heavily polluted zone was characterized by only a few highly tolerant species. - 英語論文検索例文集

3−ヒドロキシ−4−ヒドロキシメチルピロリジン化合物を調製するための方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for preparing 3-hydroxy-4-hydroxymethyl pyrrolidine compound. - 特許庁

β—ヒドロキシアルキルアミドを調製するための方法及びβ—ヒドロキシアルキルアミドの用途例文帳に追加

PREPARATION AND USE OF BETA-HYDROXYALKYLAMIDE - 特許庁

中央の円盤から伸びた5本の腕が特徴の棘皮動物例文帳に追加

echinoderms characterized by five arms extending from a central disk  - 日本語WordNet

膨脹器の出力軸と被動機側の伝動軸との連結構造例文帳に追加

CONNECTION STRUCTURE FOR OUTPUT SHAFT OF EXPANDER TO TRANSMISSION SHAFT ON DRIVEN MACHINE SIDE - 特許庁

二種類以上のヒドラジド化合物を用いることを特徴とする天然ゴムの粘度の調整方法。例文帳に追加

The method is characterized by using more than two sorts of hydrazide compound. - 特許庁

酷使、あるいは極度の緊張、ストレスを通じてひどく疲れさせるあるいは疲れさせる例文帳に追加

exhaust or get tired through overuse or great strain or stress  - 日本語WordNet

3−ヒドロキシ−4−ヒドロキシメチルピロリジン化合物を調製するための改良法例文帳に追加

IMPROVED METHOD FOR PREPARING 3-HYDROXY-4-HYDROXYMETHYL PYRROLIDINE COMPOUND - 特許庁

2,3—ジヒドロインド—ル(インドリン)を調製する方法、新規な2,3—ジヒドロインド—ル、及びそれらの使用例文帳に追加

PREPARATION OF 2,3-DIHYDROINDOLE(INDOLINE), NEW 2,3- DIHYDROINDOLE, AND USE THEREOF - 特許庁

そして問題の紳士は、ひどい帽子と、さっき君をうんざりさせてやったような特徴を持っている。例文帳に追加

the gentleman with the bad hat and all the other characteristics with which I have bored you.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

pH調節下での光学活性β−ヒドロキシアミノ酸の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING OPTICALLY ACTIVE β-HYDROXYAMINO ACID UNDER PH REGULATION - 特許庁

容器位置調整手段1は、被導入体の収容された容器12の位置を調整する。例文帳に追加

The vessel position regulating means 1 regulates the position of a vessel 12 housing the body to be introduced. - 特許庁

ヒドロ虫腔腸動物の平たい繊毛の自由に泳ぐ幼虫例文帳に追加

the flat ciliated free-swimming larva of hydrozoan coelenterates  - 日本語WordNet

オレフィンヒドロシアン化用のニッケル/リン配位子触媒の調製方法例文帳に追加

PROCESS FOR PREPARATION OF NICKEL/PHOSPHORUS LIGAND CATALYST FOR OLEFIN HYDROCYANATION - 特許庁

非同期到着する可変長パケットのバッファリング装置とその方法例文帳に追加

BUFFERING APPARATUS AND METHOD FOR ASYNCHRONOUSLY REACHING VARIABLE-LENGTH PACKET - 特許庁

癒着防止用の断片化重合体ヒドロゲルおよびそれらの調製例文帳に追加

FRAGMENTED POLYMER HYDROGEL FOR ADHESION PREVENTION AND PREPARATION THEREOF - 特許庁

光学純度の高い長鎖β−ヒドロキシカルボン酸の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF LONG-CHAIN BETA-HYDROXYCARBOXYLIC ACID OF HIGH OPTICAL PURITY - 特許庁

例文

組換え大腸菌及び該大腸菌を利用したポリヒドロキシ酪酸の大量生産方法例文帳に追加

RECOMBINANT ESCHERICHIA COLI AND METHOD FOR MASS-PRODUCTION OF POLYHYDROXYBUTYRIC ACID USING THE SAME - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS