例文 (999件) |
ふかいしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8866件
わたしとわたしの友達は眠りが深いです。例文帳に追加
My friends and I are deep sleepers. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
業務の不開始又は休止に基づく登録の取消し例文帳に追加
Rescission of Registration Due to Not Resuming Business or Suspending Business - 日本法令外国語訳データベースシステム
このとき、キリスト教に深い関心を示した。例文帳に追加
At that time, he took deep interest in Christianity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不快なトルク振動無しに迅速且つ滑らかにシフトする。例文帳に追加
To shift gears quickly and smoothly without uncomfortable torque vibration. - 特許庁
馬が深い森へと駆け出して行きました。例文帳に追加
and the horses gallopped off into the thick forest, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
そして、悲しみや深い悔恨にあります。例文帳に追加
wherein we lie so entangled that we are but seldom able to contemplate heavenly things. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
——当時、私の心に深い印象を残した行為である。例文帳に追加
--an act which made a deep impression on me at the time. - Ambrose Bierce『不完全火災』
深い井戸;深い庭に囲まれた;センター深くにボールを打った;深淵空間で;腰までの深さの例文帳に追加
a deep well; surrounded by a deep yard; hit the ball to deep center field; in deep space; waist-deep - 日本語WordNet
ゴルフ会員権売買用の売買契約書及びゴルフ会員権売買システム例文帳に追加
BUYER-SELLER CONTRACT DOCUMENT FOR TRADE OF GOLF MEMBERSHIP RIGHT AND GOLF MEMBERSHIP RIGHT TRADE SYSTEM - 特許庁
表示手段3により、求められる不快グレアの指標に応じた不快グレア分布を表示する。例文帳に追加
A discomfort glare distribution corresponding to the obtained index of the discomfort glare is displayed by a display means 3. - 特許庁
不快害虫に対して優れた効力を有する不快害虫防除組成物を提供する。例文帳に追加
To provide an offensive insect pest-controlling composition having high efficacy against offensive insect pests. - 特許庁
また、快・不快判定部40は、抽出されたβ波の振幅値に基づいて、快・不快を判定する。例文帳に追加
The comfort/discomfort determining part 40 determines comfort/discomfort based on the amplitude of the extracted β waves. - 特許庁
干渉過負荷インジケータ生成装置、干渉過負荷インジケータ生成方法、および基地局装置例文帳に追加
GENERATION UNIT OF INTERFERENCE OVERLOAD INDICATOR, GENERATION METHOD OF INTERFERENCE OVERLOAD INDICATOR, AND BASE STATION DEVICE - 特許庁
私はあなたと意義深い時間を過ごせて嬉しい。例文帳に追加
I'm happy to spend a meaningful time with you. - Weblio Email例文集
もし私があなたに不快な思いをさせたらごめんなさい。例文帳に追加
I am sorry if I made you uncomfortable. - Weblio Email例文集
その質問に深い意味はありませんでした。例文帳に追加
There wasn't any deep meaning in that question. - Weblio Email例文集
私は時々不快な腸の膨満感に苦しんでいる。例文帳に追加
I sometimes suffer from uncomfortable bowel distention. - Weblio英語基本例文集
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。例文帳に追加
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. - Tatoeba例文
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。例文帳に追加
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. - Tatoeba例文
この図解は地球の深い内部を示している。例文帳に追加
The illustration shows the deep interior. - Tatoeba例文
不快を引き起こす身体の不安に関して例文帳に追加
relating to bodily unease that causes discomfort - 日本語WordNet
会議への先生の出席は、子供を非常に不快にした例文帳に追加
the teacher's presence at the conference made the child very uncomfortable - 日本語WordNet
新聞は、政治家のその不快な解説で評判を落した例文帳に追加
The paper discredited the politician with its nasty commentary - 日本語WordNet
新しい秘書は不快な噂を持ち込んだ例文帳に追加
The new secretary introduced a nasty rumor - 日本語WordNet
嫉妬深い男は、彼の妻の会話を盗み聞きしていた例文帳に追加
the jealous man was eavesdropping on his wife's conversations - 日本語WordNet
脱出することが難しく、特に不快で辛い状態例文帳に追加
a situation from which extrication is difficult especially an unpleasant or trying one - 日本語WordNet
性格や態度がうやうやしく謹み深いこと例文帳に追加
of a person, the characteristic of reverence and respectfulness - EDR日英対訳辞書
シンドロームという,一連の関連深い社会現象例文帳に追加
a series of social phenomena that are linked together, called syndrome - EDR日英対訳辞書
文学に対して深い鑑賞力を持っている例文帳に追加
have a deep appreciation of literature - Eゲイト英和辞典
司祭はたいへん感銘深い説教をした例文帳に追加
The priest gave a very impressive sermon. - Eゲイト英和辞典
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。例文帳に追加
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. - Tanaka Corpus
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。例文帳に追加
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |