1016万例文収録!

「ぼくすいけん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼくすいけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼくすいけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 317



例文

ぼくはなにかをやらなきゃいけなかったんです。例文帳に追加

"I had to do something.  - O Henry『心と手』

「残念ですけど、ぼくは行けそうにありませんね」例文帳に追加

"I'm afraid I won't be able to,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

僕は君の意見に完全に同意する。例文帳に追加

I agree with you absolutely. - Tatoeba例文

僕は君の意見に完全に同意する。例文帳に追加

I agree with you absolutely.  - Tanaka Corpus

例文

ぼくらはそういう事件もすでに経験してきた」例文帳に追加

We have already had experience of such."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』


例文

僕は君の意見に全く賛成です.例文帳に追加

I completely agree with your opinion.  - 研究社 新和英中辞典

僕は君の意見に全く賛成です.例文帳に追加

I'm with you (100 percent).  - 研究社 新和英中辞典

これは個人としての僕の意見です例文帳に追加

This is my personal opinion.  - 斎藤和英大辞典

あくまで僕の個人的な意見です。例文帳に追加

That's just my opinion. - Tatoeba例文

例文

あくまで僕の個人的な意見です。例文帳に追加

That's just my two cents. - Tatoeba例文

例文

僕は徴兵検査前です例文帳に追加

I am not yet examined for conscription.  - 斎藤和英大辞典

僕は君と意見を異にする例文帳に追加

We differ in opinion  - 斎藤和英大辞典

僕は君と意見を異にする例文帳に追加

I must differ with you.  - 斎藤和英大辞典

僕は授業に無経験です例文帳に追加

I have no experience in teaching  - 斎藤和英大辞典

僕は授業に無経験です例文帳に追加

I am inexperienced in teaching.  - 斎藤和英大辞典

(君の)気分を害するために言うのではないけど, ぼくはあの映画は好きじゃない.例文帳に追加

No offense (to you), but I don't like the film.  - 研究社 新英和中辞典

生垣の寸前でぼくは忘れていたことを思いだし、くるりとふりかえった。例文帳に追加

Just before I reached the hedge I remembered something and turned around.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

僕は毎日フランス語を使わなければいけない。例文帳に追加

I have to use French every day. - Tatoeba例文

僕らはボストンに行かなくてはいけなかった。例文帳に追加

We had to go to Boston. - Tatoeba例文

これが僕の消費税に対する意見です。例文帳に追加

This is my opinion towards the consumer tax.  - Weblio Email例文集

僕らの意見はすでに太郎に伝えてあります。例文帳に追加

Our opinion was already related to Taro  - Weblio Email例文集

それは僕が自分で解決すべき事です.例文帳に追加

That's something I must work out for myself.  - 研究社 新和英中辞典

僕の経験からするとそれはほとんど不可能だね.例文帳に追加

It is next to impossible, as I know from (my own) experience..  - 研究社 新和英中辞典

僕の意見にくみするものは一人もいなかった.例文帳に追加

No one agreed to my opinion.  - 研究社 新和英中辞典

この点については僕も Plato の意見に同意する例文帳に追加

On this point, I fall in with Plato's views.  - 斎藤和英大辞典

紙本墨画蓮池水禽図 俵屋宗達筆例文帳に追加

Shihon Bokuga Renchi Suikinzu (Water Fowl in the Lotus Pond, monochrome ink painting on paper) by Sotatsu TAWARAYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕の意見はあなたのと全く違います。例文帳に追加

My opinion is entirely different from yours. - Tatoeba例文

僕の意見はあなたのと全く違います。例文帳に追加

My opinion is entirely different from yours.  - Tanaka Corpus

僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。例文帳に追加

I don't usually take long baths but you're in and out in no time. - Tatoeba例文

僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。例文帳に追加

I don't usually take long baths but you're in and out in no time.  - Tanaka Corpus

休暇の過ごし方では彼女はいつも僕と意見を異にする例文帳に追加

She always differs with me about how to spend the vacation. - Eゲイト英和辞典

兄弟喧嘩をするといつも割りを食うのは長男の僕のほうだ.例文帳に追加

Whenever we fight, I am the one who gets severely scolded on the grounds that I am the elder brother.  - 研究社 新和英中辞典

食肉原木をスライスする際の歩留りを良くすることができる食肉原木の成型に適した食肉原木用成型器、及び成型スライス食肉製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a meat rod-forming container improving yield in slicing a meat rod, and suitable for formation of the meat rod: and to provide a method for producing a formed sliced meat. - 特許庁

ぼくはその本を見たことがないし、題名すら思い出せないけど、どちらかというととんでもない理論を連ねたものらしい。例文帳に追加

I have not seen the book and cannot now recall the title of it, but I am told that it expounded a rather startling theory.  - Ambrose Bierce『死の診断』

そして、食肉原木用成型器1によって成型した食肉原木をスライスして成型スライス食肉を製造する方法を、食肉原木に形成された斜面部分を把持して、食肉原木を切断刃の方向に送りスライスするスライス工程を含むようにする。例文帳に追加

The method for producing a formed sliced meat comprises slicing the meat rod formed by the meat rod forming container 1, and comprises a slicing process of holding the slanted surface part formed at the meat rod, and sending the meat rod in a direction of a cutting blade to be sliced. - 特許庁

しかし僕は手紙を二通書こう、それで問題は解決するはずだ。例文帳に追加

However, I shall write two letters, which should settle the matter.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

しかし、技法的には「溌墨山水」だという意見もある。例文帳に追加

However, there is an opinion that the technique used in the 'Haboku-sansui-zu' is 'hatsuboku-sansui' (splashed-ink landscape painting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンパクトメモリ1は、全体形状がほぼ矩形状をなして薄い。例文帳に追加

This compact memory 1 is nearly rectangular in entire shape, and thin. - 特許庁

僕は意見を述べるのに誰の前をもはばからぬ例文帳に追加

I will give my opinion in anybody's presence―(他動詞構文すれば)―Nobody can deter me from giving my opinion.  - 斎藤和英大辞典

社長は僕がこんな安月給で家族 8 人を食わせていけると思っているのかね.例文帳に追加

Does my boss really think that I can feed a family of 8 on this miserable salary?  - 研究社 新和英中辞典

池は東西6町、南北8町あり、池に数個の中島が浮かんでいた。例文帳に追加

The pond covers an area of approximately 655 meters in the east-west direction and approximately 873 meters in the north-south direction, with several islands placed in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すこしの間ぼくは間違ったことをやらかしたのではないかと思い、もう一度すべてをすばやく再検討し、そして別れを告げるために立ちあがった。例文帳に追加

For just a minute I wondered if I wasn't making a mistake, then I thought it all over again quickly and got up to say good-bye.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕だとついていけなくて・・・。例文帳に追加

Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.  - Tanaka Corpus

背景値処理部34において、診断領域の外縁を構成する複数のボクセルが、背景ボクセルとして、そのボクセル値が強制的に「1」に設定される。例文帳に追加

In a background value processing part 34, the voxel values of a plurality of voxels constituting the outer edge of a diagnostic region are forcibly set as "1" as background voxels. - 特許庁

バサーニオは、自分のためにそんな証文に署名してはいけない、と言った。だがアントニオはこう主張した。ぼくは署名をするよ。支払いの日が来る前に、ぼくの船団が返済金の何倍もの価値を持つ商品を積んで帰ってくるからね。例文帳に追加

Bassanio said Anthonio should not sign to such a bond for him; but still Anthonio insisted that he would sign it, for that before the day of payment came, his ships would return laden with many times the value of the money.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

本発明の方法は、複数の背景画像の画素値と複数の被写体画像の画素値とから、ボクセル空間中の各ボクセルの背景尤度を表す連続値を算出し、各ボクセル間の隣接関係を考慮したエネルギー関数を定義し、これを最小化するように、各ボクセルに被写体領域または背景領域のいずれかに割り当てることで、被写体領域を決定し、ボクセルデータを構築する。例文帳に追加

The method calculates continuous values representing background likelihood for each voxel in a voxel space from a pixel value of a plurality of background images and a pixel value of a plurality of images for the object, defines an energy function considering neighboring relation between respective voxels, and determines an object area and constructs voxel data by allocating either of the object area or a background area to each voxel to minimize the energy function. - 特許庁

八木宇田アレーアンテナ(43A,43F)は広い検知領域が必要な方向に指向する。例文帳に追加

A Yagi-Uda array antenna (43A, 43F) is oriented in a direction where a wide detection region is required. - 特許庁

建武政権は崩壊し、南朝(日本)に零落し、南北朝時代(日本)へ突入する。例文帳に追加

The Kenmu government collapsed and came down to the Southern Court (Japan), then it entered into the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,自身の政権が地球上からイスラム過激派のテロを撲滅するとつけ加えた。例文帳に追加

He added that his administration would eradicate radical Islamic terrorism from the face of the earth. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

アテネでは良い結果を得なかったけれど,僕は100メートルで自分自身を試し続けるつもりです。例文帳に追加

I will keep on testing myself in the 100 meters even though I didn't have good results in Athens.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS