1016万例文収録!

「ぼくすいけん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼくすいけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼくすいけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 317



例文

繊維強化合成繊維製線状物、これを用いた土木工事用篭マット及び生簀、並びに繊維強化合成繊維製線状物の製造方法例文帳に追加

FIBER-REINFORCED SYNTHETIC-FIBER-MADE WIRE-LIKE MATERIAL, GABION BASKET MAT FOR CIVIL ENGINEERING WORK USING THE SAME, CORF AND METHOD FOR PRODUCING FIBER-REINFORCED SYNTHETIC-FIBER-MADE WIRE-LIKE MATERIAL - 特許庁

ところが大内義興と足利義稙が対立し始めたため、澄元と之長は永正6年(1509年)に京都に侵攻したが、逆に高国と義興の反撃を受けて敗北(如意ケ嶽の戦い)し澄元と之長は阿波に逃走する。例文帳に追加

However, in 1509, as Yoshioki OUCHI's relationship with Yoshitane ASHIKAGA soured, Sumimoto and Yukinaga attacked Kyoto in the Battle of Nyoigatake but were defeated by Takakuni and Yoshioki's counterattack and escaped to Awa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)の高倉永相(ながすけ)(1530年-1585年)は最後の室町幕府将軍・足利義昭とともに二条城で織田信長と対決したが敗北し、信長に投降した。例文帳に追加

During the Warring States period (Japan), Nagasuke TAKAKURA (1530 - 1585) fought against Nobunaga ODA in Nijo-jo Castle under Yoshiaki ASHIKAGA, the last Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), but he was defeated and surrendered to Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単な構造で容易にロールベールが所定の直径に成形されたことを感知でき、ロールベールを適度の重さにでき、牧草等の脱落を防ぐことができるロールベーラを提供する。例文帳に追加

To provide a roll baler which can easily detect the formation of a roll bale in a prescribed diameter in a simple structure, can control the roll bale to a proper weight, and can prevent the falling of hays or the like. - 特許庁

例文

タイルカーペットおよびポリアミド系樹脂を含むカーペット等の回収品、及び製造時に発生する端材、廃材から、建設、土木用の基材、断熱材、吸音材等として有効な成形体の効率的な製造方法及びその方法によって得られる成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently producing a formed product effective as a base material for construction and engineering works, a heat insulation material, an acoustic material or the like from a tile carpet, a material recovered from a carpet or the like and containing a polyamide resin, and an edge material and waste material produced in manufacture; and to provide the formed product obtained by the method. - 特許庁


例文

発泡成形時のガス抜けが少なく、高発泡倍率で、発泡セルが均一で、成形性が良好であり、加工生産性に優れ、さらには機械的強度に優れたものであり、緩衝包装材や断熱材、土木用材料として有用である。例文帳に追加

To provide foamable methyl methacrylate based resin particles having reduced gas leakage in foam molding, uniform foamed cells at a high expansion ratio, and good moldability, excellent process productivity, and additionally excellent mechanical strength and useful as cushioning packaging materials, thermal insulating materials, and civil engineering materials. - 特許庁

長さ方向に伸縮可能な、外形形状がほぼ矩形をなすクリップ10が筒状に曲げられて、ケーブル1の端部に取り付けられて成り、筒状のクリップ10が径方向に伸縮可能であることを特徴とする電気ケーブルである。例文帳に追加

A clip 10 of almost square, in appearance, which is shrinkable in length direction is bent into a cylindrical shape, which is fitted to the end of a cable 1, with the cylindrical clip 10 being shrinkable in radial direction. - 特許庁

南北朝時代(日本)期康暦二年(1380年)の東寺西院大師堂の再建当時のものとされている明障子が、最古の明障子といわれている。例文帳に追加

Akari shoji, assumed to have been made on the occasion of reconstruction of Daishido House in the western section of To-ji Temple during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (more specifically, in 1380), is said to be the oldest akari shoji in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)期康歴二年(1380年)の東寺西院大師堂の再建当時のものとされている明障子が、最古の明障子と言われている。例文帳に追加

The Akari-shoji made at the time of reconstruction of Daishi-do Hall in the western part of To-ji Temple (To-ji Sai-in) in 1380 during the period of the Northern and Southern Courts is said to be the oldest Akari-shoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元亨年間(1321-1324)に当時の関白であった一条内経が父の菩提を弔うために創建した塔頭で、水墨画を大成した雪舟の作と伝えられる名庭があることから雪舟寺とも呼ばれている。例文帳に追加

Founded between 1321 and 1324 by Uchitsune ICHIJO, chief advisor to the emperor, in memory of his father and is also known as Sesshu-ji Temple after its gardens that are said to have been created by the renowned India-ink painter Sesshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

使用する原木として地球環境に易しい端材を使用するにも関わらず、反り、捩れ、曲がり等が発生しにくく、外形寸法が使用する端材の長さに制約されない任意の大きさの意匠的効果の高い接合板を低コストで製造する。例文帳に追加

To manufacture a joint board at low cost that prevents warping, twisting, bending, etc., whose outer diameter is not restricted by a length of a scrap to be used, and which has a high design effect and an arbitrary size. - 特許庁

小型軽量で且つ大容量の蓄圧用低圧アキュムレータを採用し、更に高圧アキュムレータ又は増圧用ブースタを採用して、負荷増大時に増力機構の付いた作業性の良い建設土木機械を提供する。例文帳に追加

To provide a well workable construction and civil engineering machine with a power-up mechanism for increasing load, adopting a low pressure accumulator having a compact, a light weight and great capacity as well as a high pressure accumulator or a pressure booster. - 特許庁

特に、香木の香りを聞き、鑑賞する「聞香」(門香)、さらに香りを聞き分ける遊びである組香(組香)として体系化したものである。例文帳に追加

It was systematized as 'Monko (聞香; or also pronounced as Monko in Japanese; see "Monko" below)' which means listening to and appreciating Koboku incense, and furthermore as Kumiko (see "Kumiko" below) which is a game of distinguishing different types of incense by listening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また条約改正の分野でも、メキシコとの間に平等条約である日墨修好通商条約を締結することに成功、列強との条約改正交渉も順調に行くかに見えた。例文帳に追加

As for the revision of treaty, he achieved to conclude Japan-Mexico Treaty of Amity, Commerce, and Navigation which was an equal treaty with Mexico, so the negotiation for the unequal treaty with the powerful countries seemed to be going well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には、論理の明解さから新説を支持する意見が多いとされるが、美術史の立場からは、三像の画風が平安後期-鎌倉初期のものであり、様式から見て南北朝期のものとは言い難く、三像の成立を南北朝期まで下らせる積極的理由のないことが繰り返し強調されるなど、両者間の断絶は大きく、論争の終結はまだ見込まれていない。例文帳に追加

The new theory has been strongly supported generally for its clear logic; however, in terms of art history, they are taking a drawing style which is seen in the late Heian period to the early Kamakura period, that could not be a drawing in the period of Northern and Southern Courts, and it is repeatedly claimed that there is no positive evidence to consider that these three portraits were done in the period of Northern and Southern Courts; there has been a significant gap between these theories and the controversy has not yet been concluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の建設に際しては、土木工事は築城経験のある日本の技術が生かされたが、六郷川橋梁だけはイギリス人の指導の下に木造で架橋された。例文帳に追加

As for the practical construction, Japanese techniques based on the experience of castle construction were applied in public works, but only the railway bridge over the Rokugo River was constructed under the British's instruction using timber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「この方が手仕事の経験があり、嗅ぎ煙草を吸い、フリーメーソンの会員であり、中国へおいでになったことがあり、最近相当量の書き物をなさったという明白な事実のほかには僕には何も引き出せないな。」例文帳に追加

"Beyond the obvious facts that he has at some time done manual labour, that he takes snuff, that he is a Freemason, that he has been in China, and that he has done a considerable amount of writing lately, I can deduce nothing else."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

平面八木宇田アンテナにおいて、放射器に高周波信号を伝送する伝送線を形成すると、基板の裏面加工が必要になり製作工程が複雑化するという問題を解決した安価な電磁波発生モジュールを提供することにある。例文帳に追加

To provide an inexpensive electromagnetic wave generating module capable of solving the problem that when a transmission line for transmitting a high frequency signal to a radiator is formed in a plane Yagi-Uda antenna, the back face working of a substrate is required, and that the manufacturing process is complicated. - 特許庁

牧草地、畑、水田、湖沼又は水産養殖池において発生する、メタン、窒素化合物、硫化物等の有害ガスの生成を抑制し、地球規模で温室効果ガスを低減するための有害ガス生成抑制用の微生物製剤及びその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a harmful gas-inhibiting microorganism formulation for inhibiting the production of harmful gases such as methane, nitrogen compounds, and sulfides generated in pastures, fields, paddies, lakes, marshes, or fishery culture ponds, thereby reducing greenhouse effect gases in a global scale, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

小型水力発電装置の課題である、ゴミや流木等の漂流物による流れの阻害や装置の故障の問題、土砂堆積の問題、異常増水時の問題等に対する対応策が不充分という問題点、広範な場所での設置利用が困難という問題点を解決する。例文帳に追加

To solve the problems of inhibition of flow caused by drift depositions such as dust and driftwood, malfunction of an apparatus, accumulation of earth and sand, insufficient countermeasures against a problem when water is abnormally increased, and difficulty in arrangement and usage in a spacious place, which are the subjects of a small hydraulic power generating device. - 特許庁

日本の外交史において陸奥の名前が登場するのは、1891年に駐米公使であった陸奥がメキシコとの間で日墨修好通商条約を締結した時である。例文帳に追加

In the Japanese history of diplomacy, the name Mutsu appeared for the first time when he signed the Japan-Mexico Treaty of Amity, Commerce, and Navigation with Mexico as a minister to the United States of America, in 1891.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽量性、経済性を損なわず、火災等の外熱による発泡樹脂ブロックの熱溶融を効果的に抑え、セメント硬化物層の脱落を阻止し得る土木構造体用外装構築部材を提供すること。例文帳に追加

To provide an external cladding construction member for a civil engineering structure which can inhibit a cement-hardened material layer from coming off by effectively restraining a foamed resin block from being melt by external heat generated from a fire etc., without impairing lightweight properties and economical efficiency. - 特許庁

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木、建築又は造船に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上足場の組立て、解体又は変更に関する作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering, an architecture or a shipbuilding course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work related to assembling, dismantling or altering of scaffolding for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イベントの最後に,松井選手は,「こんなすてきなイベントで,いい1年のスタートになりました。昨年以上に良い結果が出るよう最善を尽くし,みなさんが僕のプレーを見たとき,いつもさわやかな気持ちになれるようにがんばります。」と語った。例文帳に追加

At the end of the event, Matsui said, "It's so nice to start the year with such a good event. I'll try my best to do better than I did last year and I'll work hard to make you happy every time you see me play."  - 浜島書店 Catch a Wave

また、この土木用組成物によって得られる緑化材は、高分子立体網状成形品を含むので、透水性が向上され、さらに、その機械的強度を向上させることができる。例文帳に追加

The greening material provided by the composition includes a polymer solid mesh compact to improve water permeability and mechanical strength of the road. - 特許庁

債権国の財務大臣達は、債務削減が貧困撲滅に果たし得る役割を認識しつつ、重債務貧困国(HIPC)イニシアティブに完全に参加するとのコミットメントを再確認し、他の国・地域機関が同様の措置をとることを奨励することに合意した。例文帳に追加

Ministers of creditor countries reaffirm their commitment to participate fully in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC), recognizing the role that debt relief can play in tackling poverty, and agreed to encourage other countries and regional institutions to do likewise.  - 財務省

第2の3次元ボクセルデータを基に、複数の第1のマスク画像の欠損を充填する及び/又はノイズを除去する、被写体画像及び/又は背景画像の色情報をもとにした加工を施し、複数の第2のマスク画像を抽出する。例文帳に追加

Filling and/or noise canceling is performed on the plurality of first mask images based on the color information of the subject images and/or background images on the basis of the second three-dimensional voxel data, to extract a plurality of second mask images. - 特許庁

外径形状をより円筒状に近い形状とするとともに、設置されるふとんかごの実質的な重量を容易に増加させて、設置後における位置ずれを極力少なくすることのできる土木工事用ふとんかごを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a wire mat for civil engineering works in which a positional displacement after an installation can be reduced extremely by forming an outside diametral shape in a form close to a cylindrical shape while easily increasing the substantial weight of the installed wire mat. - 特許庁

本体ケース1の墨室11に収納される墨汁浸透部材4が、綿(わた)あるいはフェルト等、天然繊維又は化学繊維が密集した繊維密集体41と、この繊維密集体41と前記墨室11を通る墨打ち糸5との間に介在される保護材42とからなる。例文帳に追加

An ink infiltrating member 4 stored in an ink chamber 11 of a body case 1 comprises a fiber cluster body 41 in which natural fibers such as cotton and felt, or chemical fibers are clustered, and a protective member 42 interposed between the fiber cluster body 41 and a marking-off string 5 passing through the ink chamber 11. - 特許庁

駆動軸を沈砂池等の土木構造物から取り外すことなく、摩耗或いは破損した主務スプロケットホイールや歯飛び防止装置の修理或いは部品の交換等を迅速に行い、かつメンテナンスを簡易に行えるようにした汚泥掻寄機を提供すること。例文帳に追加

To provide a sludge scraper capable of quickly repairing a worn or broken main sprocket wheel and a tooth skipping preventing unit or changing parts of the same without detaching a driving shaft from a civil engineering structure such as a sand settling pond, and capable of easily carrying out maintenance. - 特許庁

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上型わく支保工の組立て又は解体に関する作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or an architecture course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work related to assembling and dismantling concrete form shoring for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

浚渫現場、土木現場、下水処理場、工場内の沈殿池やピット、マンホール内等における塊状物、紐状物を含む土砂等を効率よく攪拌しながら吸引し、所望の箇所に排出することができる水中攪拌ポンプを提供する。例文帳に追加

To efficiently suck, under agitation, a sediment and the like containing massive block and string-like material in a dredging site, a civil engineering site, a sewage treatment plant, and a sedimantation pond, a pit, a manhole or the like in a factory, so as to discharge them to a desirable site. - 特許庁

データ収集装置は、測定信号が示す状態が予め設定された正常な状態か、予め設定された前記建設土木機械の動作を停止もしくは制限させる状態かを判定し、判定結果を示す判定信号を出力する。例文帳に追加

The data gatherer outputs a determining signal for indicating a determining result, by determining whether a state indicated by the measuring signal is a preset normal state or a state of stopping or restricting preset operation of the construction civil engineering machine. - 特許庁

建築または土木構造物において、柱のダイヤフラムと梁のフランジを溶接接合する際に溶接欠陥が発生しやすいという欠点を解決する、溶接用エンドタブと、これを用いた仕口部の溶接方法を提供する。例文帳に追加

To provide a welding end tab, and a welding method of a joint part using the welding end tab in which disadvantages of easily generating welding defects in welding a column diaphragm to a beam flange in a building or civil engineering structure can be solved. - 特許庁

絵具や墨汁の廃液およびラテックス等の水系樹脂や接着剤やインキなどの廃液を排出することなく、河川や海などを汚さず環境にやさしい、しかも、作業するためのハンドリング性が良く、取り扱いの容易なゲル状固化物にできる廃液固化材の提供をする。例文帳に追加

To provide a waste liquid solidifying material which is environment-friendly without discharging waste liquid of paint or indian ink nor waste liquid of an aqueous resin such as latex, an adhesive, ink or the like nor contaminating a river or sea, excelling in handleability for performing work, and capable of being formed into an easy-to-handle gel-like solidified substance. - 特許庁

これを解決するために、本発明では、上記の方法において、液層に黒色着色剤、例えば墨汁等の、微粒子が主成分である顔料系着色剤を添加して着色するエバネッセント波励起蛍光検出方法を提案する。例文帳に追加

In this evanescent wave excitation fluorescence detection method, coloring is performed by adding a black coloring agent, namely a pigment-based coloring agent mainly composed of particles such as Indian ink, to the liquid layer. - 特許庁

垂直磁気記録ヘッドにおいて、主磁極13は、べベル角を有する逆台形を有する第1主磁極部131と、第1主磁極部の上に積層された、べベルを有せずほぼ矩形の、トラック幅を規定する第2主磁極部132により構成する。例文帳に追加

In a perpendicular magnetic recording head, a main magnetic pole 13 comprises a first main magnetic pole unit 131 including an inverted trapezoid having a bevel angle and a second main magnetic pole unit 132 stacked on the first main magnetic pole unit and prescribing a substantially rectangular track width without any bevels. - 特許庁

マホニーがあの大きな船の一つに乗って海に出て行くのはけっこういけてるなと言ったが、僕だって高いマストを眺めていると、学校ではあまり薬にもならなかった地理が次第に眼下に実体化していくのが見えた、いや、心に描けた。例文帳に追加

Mahony said it would be right skit to run away to sea on one of those big ships and even I, looking at the high masts, saw, or imagined, the geography which had been scantily dosed to me at school gradually taking substance under my eyes.  - James Joyce『遭遇』

やがて、南北朝時代(日本)や戦国時代(日本)の戦乱によって荘園制が崩壊すると、多くの寺社領が失われ、統一政権では検地の強化によって、一部の朱印地が幕藩体制によって保護されるに過ぎなくなる。例文帳に追加

When the shoen system collapsed in the disturbances during the Nanbokucho period (North and South Dynasties period) and the Sengoku period (Warring states period), many of the jisharyo were lost -- In the Toyotomi administration, kenchi (cadastral surveys) was strengthened, whereby merely a part of shuinchi (estates of temple and shrine confirmed by the shogun and exempted from tax) was protected under the bakuhan system (power structure of bakufu and daimyo domains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、翌文禄元年(1592年)に顕如が没すると、石山本願寺退去時の信長への対応をめぐって顕如と意見の食い違いがあった長男の教如(強硬派)に代わり、三男の准如(和睦派)が12世門主に立てられることになった(次男は興正寺顕尊)。例文帳に追加

However, when Kennyo died the following year, it was his third son, Junnyo (an accommodationist) not his eldest son, Kyonyo, a hard-liner who held different opinions from Kennyo regarding Nobunaga at the time of leaving Ishiyama Hongan-ji Temple, who became the twelfth head priest. (The second son was Kenson of Kosho-ji Temple.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上建築物等の鉄骨の組立て等の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or an architecture course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work of erection, etc., of steel frame of buildings, etc., for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上コンクリート橋架設等の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or a architecture course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in work installing, etc., of concrete bridge for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

採用された設計案では、最大高さを60mに抑えた上で、南北方向の道路に合わせて建物を分割して視線を通すなど、圧迫感を回避するような配慮が随所に見られるが、根本的な解決になっているとは言い難い部分もある。例文帳に追加

The adopted design shows various precautions to avoid any oppressive feeling, including the measure to secure a visual axis by dividing the building in accordance with roads stretching to the north and south, and by limiting the maximum height to less than 60 m, but the design does not offer a perfect solution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明によるモータのサーボ駆動方法は、軸受温度(31)に応じた摩擦係数(12)及び粘性係数(10)を取り込んで得られた可変ゲイン(K)及び可変時定数(Ts)をパラメータとしてサーボ系(50)に入力し、温度に関係のないモータ(M)の起動を行う方法である。例文帳に追加

A servo-driving method of the motor is a method to start the motor M irrespective of the temperature by inputting the variable gain K and the variable time constant Ts into a servo-system 50 as parameters, wherein the variable gain and the variable time constant are obtained by incorporating a friction coefficient (12) and a viscosity coefficient (10) in accordance with the bearing temperature 31. - 特許庁

グローブ可動役物150は、ボクシンググローブ型に樹脂成形され、斜めに上下動するよう支持される昇降部160を有し、昇降部160は、閃光の方向に沿って昇降されつつ腕部が伸縮する状態を表現する。例文帳に追加

The glove movable accessory 150 comprises an elevating and lowering part 160 resin-molded into a boxing glove shape and supported so as to be moved up and down obliquely, and the elevating and lowering part 160 expresses a condition that an arm part is extended and contracted while being elevated and lowered along the direction of the flash light. - 特許庁

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において応用化学、採鉱又は土木に関する学科を専攻して卒業した者で、その後一年以上コンクリート破砕器を用いて行う破砕の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a chemistry, a mining or a civil engineering course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work of concrete breaking using concrete breaker for one year or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上鋼橋架設等の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or a construction course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work related to installing, etc., of steel bridge for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上工作物の解体等の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or an architecture course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited by the School Education Act, and has experiences having engaged in the work of demolition, etc., of concrete structures for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において、土木又は採鉱に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上岩石の掘削の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or a mining course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work of excavating rocks for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木又は建築に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上構造部材の組立て等の作業に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering or an architecture course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work assembling, etc., of construction members for two years or longer thereafter  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS