1016万例文収録!

「もきしふろきさしん」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もきしふろきさしんの意味・解説 > もきしふろきさしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もきしふろきさしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 856



例文

第四十五条 都道府県知事は、引取業登録申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、申請書に記載された第四十三条第一項第五号に掲げる事項が使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからのフロン類の適正かつ確実な回収の実施の確保に支障を及ぼすおそれがないものとして主務省令で定める基準に適合していないと認めるとき、又は申請書若しくはその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 45 (1) When the Parties Applying to Register as Collection Operators falls under any of the following and when the governor has found that the items listed in Article 43, Paragraph 1, Item 5 indicated in the written application do not conform to the standards set forth in the ordinance of the competent minister since it is possible that these will interfere with securing the implementation of the appropriate or smooth recovery of the Fluorocarbons from the Specified Air Conditioners which are installed in the End-of-Life Vehicles or when there has been falsification of important matters in the application or in the appended documents or when important matters are missing from these, the governor shall reject the registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

液晶表示装置が有する画像メモリ部30は、各色のデータを処理する赤表示データ処理回路70R,緑表示データ処理回路70G及び青表示データ処理回路70Bと、これらのデータ処理回路からの出力を選択するスイッチ回路75と、表示データをラッチするデータフリップフロップ76−1及び76−2とを備える。例文帳に追加

An image memory part 30 possessed by the liquid crystal display is provided with a red display data processing circuit 70R, a green display data processing circuit 70G and a blue display data processing circuit 70B for processing each color data, a switch circuit 75 for selecting the output from these data processing circuits, and data flip-flops 76-1 and 76-2 for latching the display data. - 特許庁

システムクロックに同期して動作する組合せ回路11、例えばステートマシンを検証対象とするテスト回路において、そのテストモード時には、シミュレーション実行結果を保持するフリップフロップ12にはそのクロックとして、クロックイネーブル信号がセットされることでアクティブとなるクロックイネーブラ132を通してそのアクティブ期間においてのみシステムクロックを供給するようにする。例文帳に追加

In a combination circuit 11 which is operated by being synchronized with a system clock, for example, the test circuit which makes a state machine as a verification target, in its test mode, the system clock is supplied only in its active period as the clock in a flip-flop circuit 12 which holds a simulation execution result through a clock enabler 132 to become active by a fact that a clock enable signal is set. - 特許庁

本発明は、(A)フラザスルフロン又はその塩と(B)フェニルピラゾール系化合物、トリアゾリノン系化合物、N−フェニルフタルイミド系化合物、ピリミジンジオン系化合物、オキサジアゾール系化合物、オキサゾリジノン系化合物、チアジアゾール系化合物、ピラクロニル、プロフルアゾール、フルフェンピルエチル及びこれらの塩からなる群より選ばれる少なくとも1種のプロトポルフィリノーゲンオキシダーゼ阻害剤とを含有する除草組成物に関する。例文帳に追加

This herbicidal composition includes (A) flazasulfuron or its salt, (B) at least one kind of a protoporphyrinogen oxidase inhibitor selected from the group consisting of a phenylpyrazole-based compound, triazolinone-based compound, N-phenylphthalimide-based compound, pyrimidindione-based compound, oxadiazole-based compound, oxazolidinone-based compound, thiadiazole-based compound, pyraclonil, profluazole, flufenpyr-ethyl and salts thereof. - 特許庁

例文

活性エネルギー線硬化性組成物を利用した硬化皮膜形成方法において、希釈溶剤を使用せず、オフセット印刷、フレキソ印刷、ロールコート、グラビアコート、カーテンフローコート等の塗工方式で塗工出来る低粘度の塗料を用い、基材や塗膜に変形や割れ等が発生せず、表面硬度、耐摩性等の物性に優れた硬化皮膜を形成する方法及び該方法で得られる硬化皮膜塗布物を得ることにある。例文帳に追加

To obtain a method for forming a cured coating film by using a low viscosity coating material capable of being applied by offset printing, flexo printing, roll coating or the like without using a solvent, free from the generation of deformation or crack on a base material or the coating film and having excellent properties such as surface hardness, wear resistance and a cured coating film applied material obtained by the method. - 特許庁


例文

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。例文帳に追加

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS