1016万例文収録!

「やしろだい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やしろだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やしろだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 170



例文

灘五郷の古社。例文帳に追加

Old shrine in Nada Gogo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松尾大社前例文帳に追加

In front of Matsuo-taisha Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷大社前例文帳に追加

Inari-taisha-mae (in front of Inari Taisha Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代々、三河国刈谷城。例文帳に追加

For many generations, the clan members served as the lords of Kariya-jo Castle of the Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

茶屋四郎次郎(ちゃやしろうじろう、ちゃやしろじろう)は、織豊時代から江戸時代初期の京都の豪商。例文帳に追加

Shirojiro CHAYA was a wealthy merchant in Kyoto from the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これらは、八代集の第四から第七にあたる。例文帳に追加

They correspond to part four to seven of Hachidaishu (eight "Collection of history books by Imperial command").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代になって同市の八代宮に祀られた。例文帳に追加

He was enshrined in Yatsushiro-gu Shrine in Yatsushiro City during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七代聴雪の長女、八代の妻である阿さ。例文帳に追加

Her secular name was Asa who was an eldest daughter of Chosetsu, the seventh, and a wife of the eighth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代 道八(昭和13年(1938年)12月6日-) ※当代例文帳に追加

The eighth Dohachi (December 6, 1938 -), the current head  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほかにも秀歌撰に『定家八代抄』がある。例文帳に追加

Another anthology compiled by Sadaie was "Teika Hachidai-syo" (Sadaie's Anthology of Poetry from Eight Imperial Collections).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当主は代々「茶屋四郎次郎」を襲名する習わしである。例文帳に追加

It was customary for family head to inherit the name 'Shirojiro CHAYA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代城は一国一城令の例外とされて存続し、代々松井家が八代城主を務めた。例文帳に追加

The Yatsushiro-jo Castle remained as an exception of Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province), and the MATSUI family kept the Castle for generations as the load.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(三代集と八代集の対象は重複していることに注意)例文帳に追加

(Note that the Sandai-shu anthologies are also included in the Hachidai-shu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十代正玄と八代正玄の娘の間に生まれた長男。例文帳に追加

The eldest son between the tenth Seigen and a daughter of the eighth Seigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専蓮社行誉心阿自在良尚大僧正の諡号が贈られた。例文帳に追加

He was given the posthumous Buddhist name of "Senrensha Gyoyoshin'a-jizai Ryoshodaisojo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は娘(屋代忠正継室)、娘(松平重直正室)。例文帳に追加

The second wife of Tadamasa YASHIRO and the lawful wife of Shigenao MATSUDAIRA were his daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知井宮駅を西出雲駅に、神西駅を出雲大社口駅に改称。例文帳に追加

Chiimiya Station and Jinzai Station were renamed as Nisi-Izumo Station and Izumotaishaguchi Station, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1999年(平成11年)3月13日-出雲大社口駅を出雲神西駅に改称。例文帳に追加

March 13, 1999: Izumotaishaguchi Station was renamed as Izumojinzai Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松尾橋西詰、松尾大社前交差点東南角に位置する。例文帳に追加

The station is located between the western end of Matsuo-bashi Bridge and the southeastern corner of the crossing in front of Matsuo-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江鉄道多賀線多賀大社前駅に近い場所に立地していた。例文帳に追加

It was located nearby the Tagataishamae Station, Omi Railway Taga Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代劇や素人歌舞伎で使われる場合が多いが、時代考証上は誤りとされる。例文帳に追加

It is now often it is worn by players of jidai-geki (dramas on the eras) and amateur Kabuki, but the result of historical research denies the credibility of their background of wearing hantako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平頼方(越前国葛野藩主、のち紀州藩五代藩主・八代将軍徳川吉宗)例文帳に追加

Yorikata MATSUDAIRA (the lord of Kazurano Domain in Echizen Province; later the fifth lord of Kishu Domain; and further, the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松井家の城下町であった熊本県八代市の八代市立博物館や松井文庫には松井歴代史料が展示されており、近くには八代城跡や松井家の御茶屋だった松浜軒(しょうひんけん)もある。例文帳に追加

In Yatsushiro City of Kumamoto Prefecture which had been the castle town of the Matsui clan, historical materials of the Matsui clan are displayed at the Yatsushiro Municipal Museum and Matsui Bunko Library, and in its vicinity, there remain sites of Yatsushiro-jo Castle and Shohinken which used to be Matsui clan's ochaya (rest house).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五味文彦が八代国治の第一段階目を否定するのは次の3点からである。例文帳に追加

The three reasons why Fumihiko GOMI denied Kuniji YASHIRO's first period of compilation are as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『詞花和歌集』の後、『新古今和歌集』の前に位置し、八代集の第七である。例文帳に追加

It is the seventh anthology of Hachidaishu (the eight Imperial anthologies of Japanese poetry), and was completed before "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and after "Shika Wakashu" (Shika Collection of Japanese Poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞花和歌集(しかわかしゅう)は、八代集の第六にあたる勅撰和歌集。例文帳に追加

Shika Wakashu is the sixth Chokusen Wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) of the Hachidaishu (the eight Imperial anthologies of Japanese poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代に入ると五木ひろし、八代亜紀、森昌子、石川さゆり、細川たかしなどが登場。例文帳に追加

In the 1970s, Hiroshi ITSUKI, Aki YASHIRO, Masako MORI, Sayuri ISHIKAWA, and Takashi HOSOKAWA appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大永2年(1522年)、尾張国愛知郡上社村(現:愛知県名古屋市名東区)で生まれる(異説あり)。例文帳に追加

He was born in Kamiyashiro Village, Aichi County, Owari Province (present Meito Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture) in 1522 (there are also other theories).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に宇都宮城を築城し、城内に天台宗宝錫寺を建立したと云われる。例文帳に追加

One theory has it that Soen had the Utsunomiya-jo Castle built and the Hoshaku-ji Temple of Tendai-shu Sect built within the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周山町9大字(宇野、浅江、西、矢代中、漆谷、熊田、下熊田、五本松、周山)例文帳に追加

In the Shuzan Town there were nine Oaza (Uno, Azae, Nishi, Yashironaka, Urushitani, Kumada, Shimokumada, Gohonmatsu and Shuzan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸城、大坂城、名古屋城、福知山城なども天下普請として築かれた。例文帳に追加

Edo-jo Castle, Osaka-jo Castle, Nagoya-jo Castle, and Fukuchiyama-jo Castle were also built by Tenkabushin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な近世の平城の例では、名古屋城、駿府城、二条城、広島城などがある。例文帳に追加

Nagoya-jo Castle, Sunpu-jo Castel, Ni-jo Castle and Hiroshima-jo Castles are typical examples of Hira-jiro castle in early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川頼宣(紀州徳川家)-光貞-吉宗(八代将軍)-------慶福(十四代将軍)例文帳に追加

Yorinobu TOKUGAWA, who was of the Kishu Tokugawa family, and his lineage included Mitsusada, Yoshimune, the eighth Shogun, and Yoshitomi, the fourteenth shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成高の代に武蔵国荏原郡世田谷(東京都世田谷区)に世田谷城を構え、同地に土着。例文帳に追加

In Shigetaka's days, he built Setagaya-jo Castle and settled in Setagaya, Ebara County, Musashi Province (Setagaya Ward, Tokyo Metropolis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、肥後熊本藩主細川氏の筆頭家老で実質の八代城主になった。例文帳に追加

In the Edo period, they served the lord of the Kumamoto Domain in Higo Province, the Hosokawa clan as Hittokaro (head of chief retainers), and became the lord of Yatsushiro-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲大社(いずもおおやしろ)に代表される大社造は、伊勢神宮に代表される神明造や住吉大社に代表される住吉造と共に、もっとも古い神社建築様式とされる。例文帳に追加

It is considered that the taisha-zukuri style, represented by the Izumo-oyashiro Shrine building, is one of the oldest styles of shrine architecture, together with the shinmei-zukuri style, represented by the Ise-jingu shrine building, and the Sumiyoshi-zukuri style, represented by the Sumiyoshi-taisha Shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし初代、二代、三代目が最も活躍した茶屋四郎次郎といわれている(彼らについては以下で詳述)。例文帳に追加

However, it is said that the first, the second and the third family heads were the most successful (notes on them are found below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂城、聚楽第、方広寺大仏殿、肥前国の名護屋城、伏見城などが築城・造営された。例文帳に追加

Buildings such as Osaka-jo Castle, Jurakudai Residence, Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, Nagoya-jo Castle in Hizen Province, and Fushimi-jo Castle were constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本県八代市の八代市立博物館や松井文庫には、第二次世界大戦の空襲を免れた多くの松井家歴代の史料が残されており、研究が進められている。例文帳に追加

At the Yatsushiro Municipal Museum and the Matsui Bunko library in Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture, there are many of historical materials of the Matsui family for generations, which survived the air raid in the World War II, and the work is proceeding with these materials  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため酉の日に立つ市には江戸市中からの参詣者も次第に多くなり、そこでは社前で辻賭博が盛大に開帳された。例文帳に追加

For this reason, the fairs on Tori no hi gradually attracted more visitors to the shrine from the city of Edo, and tsuji-tobaku (open-air gambling) was run on a grand scale there in front of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1881年、宮城浩蔵、矢代操らとともに明治大学の前身である明治法律学校を創設、初代校長となる。例文帳に追加

In 1881, together with Kozo MIYAGI and Misao YASHIRO, KISHIMOTO founded Meiji Law School, the predecessor of Meiji University, and became the first president of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な人物は京都の豪商である角倉了以、茶屋四郎次郎、大坂の末吉孫左衛門、長崎市の末次平蔵らである。例文帳に追加

The representatives were the very affluent Ryoi SUMINOKURA, Shirojiro CHAYA, Magozaemon SUEYOSHI of Osaka, and Heizo SUETSUGU of Nagasaki City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シロアリに対し忌避性を有しない殺シロアリ成分を含浸させた粒子径40μm以下、特に2〜30μmの活性炭を含んでなる殺シロアリ剤が、前記課題を解決した。例文帳に追加

This termiticide contains activated carbon having a particle diameter of40μm, especially 2 to 30μm, and impregnated with a termiticidal ingredient not having a property for repelling termite. - 特許庁

大名屋敷(だいみょうやしき)は、その大名が仕える主人の屋敷や城の近くや内側に構えた屋敷、大名が職務・居住のみを問わず構えた屋敷である。例文帳に追加

"Daimyo Yashiki" refers to the residence of a master served by a daimyo, a residence daimyo kept inside or outside a castle, or a residence daimyo kept regardless of his place of work or habitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本門戒壇之大御本尊には、「本門戒壇」「願主弥四郎国重」や「法華講衆等敬白」などと添書きがなされている。例文帳に追加

Honmonkaidan-no-Daigohonzon has writings such as 'Honmonokaidan,' 'Ganshu Yashiro Kunishige' and 'Hokkekoshura Keihaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。例文帳に追加

"All believe that the present Shakyamuni Buddha, after leaving the palace of the Shakyas, seated himself in the place of practice not far from the city of Gaya and there attained annuttara-samyak-sambodhi (perfect enlightenment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。」例文帳に追加

The present Siddhartha Gautama left the Siddhartha (Gautama) Kingdom and his Gaya-jo Castle not so long time ago and wished that he could acquire Anokutara sanmyaku sanbodai (supreme perfect enlightenment, the unsurpassed enlightenment of a Buddha) while meditating in a training hall.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすれば八代国治がその著書の最後に述べたように、鎌倉時代の根本資料として有益な情報を抽出出来るはずだとする。例文帳に追加

And then, as Kuniji YASHIRO stated in the end of his book, we should be able to extract useful information from it as source material of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康が、名古屋城大天守や江戸城天守の最上階に葺いたのが始まりとも言われている。例文帳に追加

This tile is believed to have started when Ieyasu TOKUGAWA put them on the roof of the top floor, such as Nagoya-jo Castle large keep and Edo-jo Castle keep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧社格は国幣中社で、第二次世界大戦後は神社本庁などの包括宗教法人に属さない単立となっている。例文帳に追加

It was ranked as a Kokuhei Chusha under the old shrine classification system and became independent of any comprehensive religious corporations such as the Association of Shinto Shrines following the World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS