1016万例文収録!

「わかし」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わかしの意味・解説 > わかしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わかしを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1966



例文

私はわざわざガスで鍋に湯を沸かしました例文帳に追加

I took the trouble to boil the water in the pot using gas.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

送風機2は、過飽和加湿器3にエアを供給する。例文帳に追加

A blower 2 supplies air to the oversaturation humidifier 3. - 特許庁

フレキシブルチューブの内側可撓管例文帳に追加

INTERNAL FLEXIBLE TUBE FOR FLEXIBLE TUBE - 特許庁

断熱蓋とそれを用いた電気湯沸かしポット例文帳に追加

THERMALLY INSULATING LID AND ELECTRIC HOT WATER HEATING POT - 特許庁

例文

小型ポンプ装置及び電気湯沸かしポット例文帳に追加

SMALL PUMP DEVICE AND ELECTRIC WATER BOILING POT - 特許庁


例文

下側本体2は外側下シェル21および内側下シェル22を含み、下側密封空間23は外側下シェルと内側下シェルの間に形成される。例文帳に追加

The lower body 2 includes an outer lower shell 21 and an inner lower shell 22 wherein a lower enclosing space 23 is formed between the outer lower shell and the inner lower shell. - 特許庁

カセットガスボンベを備える瞬間湯沸し器例文帳に追加

INSTANTANEOUS WATER HEATER HAVING CASSETTE-TYPE GAS CYLINDER - 特許庁

小型ガスボンベを燃料にした湯沸し器例文帳に追加

WATER HEATER USING SMALL GAS CYLINDER AS FUEL - 特許庁

若々しい髭をもつ口許がきつく結ばれた。例文帳に追加

The mouth with the young moustache set close.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

通親は和歌の才能にも優れ、和歌所寄人にも任じられて後の「新古今和歌集」編纂に通じる新しい勅撰和歌集の計画を主導している(「新古今和歌集」など多くの和歌集に通親の和歌が採用されている。例文帳に追加

Michichika was also good at waka and appointed to a wakadokoro yoryudo (a key member of waka house) and took the initiative in planning new chokusen wakashu (Imperial Anthology of Japanese Poems) which led to the compilation of 'Shin Kokin Waka Shu' (New Collection of Ancients and Modern Poems) (Michichika's waka was taken in many wakashu, collection of Japanese poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雁がくわえていたとされる浜の木を薪として風呂をわかし,雁の供養をする,青森県外ヶ浜に伝わる風習例文帳に追加

a memorial custom for honoring wild geese originating in the beach towns of Aomori prefecture in which wood left by wild geese on the beach is collected and used for heating bath water  - EDR日英対訳辞書

実定の家集を『林下集』といい、『千載和歌集』『新古今和歌集』以下の勅撰集にも73首が入集している。例文帳に追加

Sanesada's personal poetry anthology is called "Ringashu" ([Poems] Collected under the Wood), and 73 poems of his were selected to be included in the "Senzai wakashu" (Collected Waka of a Thousand Years), the "Shin kokin wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Waka), and the Imperially commissioned waka anthology described below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家集は伝わっていないが、「古今和歌集」に9首が入るなど、勅撰和歌集に26首が入集している。例文帳に追加

No personal poetry collection of his has survived down to the present day, but twenty-six of his poems were selected for inclusion in various imperial poetry anthologies, including nine in the 'Kokinshu' alone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勅撰和歌集の撰者をめぐって二条為世と論争するが、院宣を得て1312年(正和元年)「玉葉和歌集」を撰集している。例文帳に追加

He fell into conflict with Tameyo NIJO over who would be chosen as a compiler of the latest Imperial waka anthology, but received an imperial decree appointing him such, and in 1312 he set about compiling the 'Gyokuyo wakashu' (The Jeweled Leaves Collection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌集としてだけでなく、古今和歌集仮名序は後世に大きな影響を与えた歌論として文学的に重要である。例文帳に追加

The Japanese preface of Kokin Wakashu is of literary importance not only as a wakashu but also as a treatise on waka poetry that had a significant influence on Japanese poetry in the years to come.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古く『古今和歌集』と『後撰和歌集』の成立時期の前・間・後のいずれの時期で成立したか説が分かれていた。例文帳に追加

In former times the controversy over the completion of the text was divided into three: before, during, or after the composition of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and "Gosen Wakashu" (A Later Selected Collection of Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後撰和歌集』や『拾遺和歌集』にも『伊勢物語』から採録されたと考えられる和歌が見られる。例文帳に追加

Waka poems that are considered to have been taken from "The Tales of Ise" are included in "Gosen Wakashu" and "Shui Wakashu" (A Collection of Gleanings of Japanese Poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌所寄人となり、『新古今和歌集』の撰者となるが、完成を待たず翌1202年(建仁2年)没した。例文帳に追加

He became wakadokoro yoryudo (a key member of waka house) and then a selector of "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), but he passed away in 1202 before the anthology was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「千載和歌集」以下の勅撰和歌集にも入集し、家集には「殷富門院大輔集」がある。例文帳に追加

Her poems were included in the imperial anthologies from 'Senzai Wakashu' (the Collection of a Thousand Years) onwards and compiled a collection of her own verses, 'INPUMONIN no Daifushu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『勅撰和歌集』には『後撰和歌集』以下の勅撰集に5首が入集されているにすぎず、家集も伝わっていない。例文帳に追加

Only five of his poems were selected for the chokusen wakashu (anthologies of poems collected by Imperial command) starting when "Gosen Wakashu" (Later selected collection of Japanese poetry) was compiled and onwards, and no personal collection by him survives today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花山天皇歌壇で活躍し、勅撰和歌集『拾遺和歌集』の撰定に関与したと考えられている。例文帳に追加

It is thought that he was active in the poetry circle in the era of the Emperor Kazan and took part in compiling "Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) of chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い学才の一方で、漢詩・和歌にも秀で『後拾遺和歌集』以下の勅撰和歌集にも10首入集している。例文帳に追加

While he was highly educated, he was also good at Chinese poetry and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), and ten of his poems were chosen in Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) including "Goshui Wakashu" (4th imperial anthology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集から191首、千載和歌集までの勅撰和歌集から395首(再撰本では398種)を抄出している。例文帳に追加

The book has a selection of 191 poems from the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), and 395 poems (398 poems in the revised edition) from Imperial waka poem anthologies up to the Senzai Wakashu (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), with a history of waka poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌人としては、三十六歌仙の一人に数えられており、『後撰和歌集』以降の勅撰和歌集に、計31首が入集。例文帳に追加

He was one of the Sanjurokkasen (Thirty-six Immortal Poets), and 31 poems in total were collected in "Gosen Wakashu" and other successive chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持明院統は『玉葉和歌集』、『風雅和歌集』の編纂を行った経緯からもわかるように京極派の歌風を重んじてきた。例文帳に追加

Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) had considered the poetical style of the Kyogoku school, which can be seen in the process of compiling "Gyokuyo Wakashu" (Jeweled Leaves Collection) and "Fuga Wakashu" (Collection of Japanese Poetry of Elegance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

905年には初の勅撰和歌集である『古今和歌集』が編纂され、和歌が漢詩と対等の位置を占めるようになった。例文帳に追加

In 905, "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), the first Chokusen Wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command), was compiled and waka poetry came to be considered equal to Chinese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収められた歌の数々は、『千載和歌集』『新古今和歌集』以下の勅撰集に利用された。例文帳に追加

Many poems in this anthology were selected in Imperial anthologies of later days, including "Senzai Wakashu" (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) and Shinkokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は若衆歌舞伎までを言い、流行の歌に合わせた踊り(若衆歌舞伎はアクロバットなども見せていたとされる)を指す。例文帳に追加

Kabuki Odori lasted until the time of Wakashu-kabuki, and it showed dances matched to the popular songs of those days; Wakashu Kabuki is said to have shown even acrobatics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代赭は、膠液を皿にそそぎ、磨り、火であぶってかわかし、水をすこしずつ加えて指で溶く。例文帳に追加

Red ocher should be used by placing some glue solution in a plate, kneading it, drying it by heat, and dissolving it by adding a few drops of water and kneading with a finger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また若衆のかわりに芸者がからんだり、芸者を主役にそえこれに若衆がからむといった派生版もある。例文帳に追加

Sometimes geisya, instead of young people, relate to a fireman and there are other patterns derived from the basic pattern, such as the story in which the main character is geisya with young people relating to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌人としても優れており、家集『雅成親王集』がある他、『続後撰和歌集』などの勅撰和歌集にも採録されている。例文帳に追加

He was excellent as a poet and collected poems of Imperial Prince Masanari, and his poems were also included in an anthology of poems collected by imperial command such as "Shoku-Gosen Wakashu" (Later imperial poetic anthology, continued).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』に2首が採録されるほか、「北野の御歌」として採られているものを含めると35首が勅撰和歌集に入集する。例文帳に追加

Including two of his poems that were selected for the "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and other poems selected as 'Kitano no Miuta,' a total of 35 poems were selected for the Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後撰和歌集』(歌番号637)と『新勅撰和歌集』(歌番号1282)に1首ずつ入集する歌人でもあった。例文帳に追加

He was a Kajin poet, and his poems were collected in "Gosen Wakashu" (Later selected collection of Japanese poetry) (Poem Number 637) and "Shin chokusen wakashu" (A new anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) (Poem Number 1282).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久元年、和歌所設置に際して寄人筆頭となり、『新古今和歌集』の撰修に関係して仮名序を書いた。例文帳に追加

In 1190, he became a Yoriudo hitto when the Office of Waka was founded and wrote 'kanajo' (Japanese preface) relating to the editing of "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Poems from Ancient and Modern Times).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌人としても優れ、『後拾遺和歌集』以下の勅撰和歌集に14首の和歌が入集する。例文帳に追加

He also excelled as poet and 14 of his waka poems are included in the collections of poems created at the order of the imperial family, such as "Goshui Wakashu" ("Later Gleanings of Japanese Poems", 4th Imperial Anthology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽・和歌に優れ、「金葉和歌集」(歌番号554)・「新勅撰和歌集」(歌番号274)に各1首入集している。例文帳に追加

He was superior in music and waka poem, and his poems were selected to be included in "Kinyo wakashu (Kinyo Collection of Japanese poems)" (No.554) and another into "Shin chokusen wakashu"("A new anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command") (No.274).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、古典学では宗祇の「古今和歌集」を講釈したこと書き記した「十口抄」や「勅撰名所和歌抄出」「源氏男女装束抄」がある。例文帳に追加

In classical studies, he has written in 'Jikkosho' about the interpretations of Sogi on 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and 'Chokusen Meisho-Waka Shoshitsu' 'Genji Nannyo Sozoku Sho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歌人としては藤原顕輔・源俊頼らと交渉があり『金葉和歌集』以下の勅撰和歌集に入集している。例文帳に追加

He associated with FUJIWARA no Akisuke and MINAMOTO no Toshiyori as a poet, and some pieces of his poetry were incorporated in "Kinyo Wakashu" (Kinyo collection of Japanese poems) and other anthologies of Japanese poetry compiled by the Imperial command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後拾遺和歌集』に2首(歌番号119・946)、『金葉和歌集』二度本に1首(歌番号462)、それぞれ入集する。例文帳に追加

Two of her poems (poems numbered 119 and 946) were selected in "Goshui Wakashu" (Later Collection of Gleanings of Japanese Poetry) and one (poem number 462) were selected in the second book of "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese Poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『金葉和歌集』(二度本)の3首をはじめとして、以降の勅撰和歌集に29首が入集している。例文帳に追加

Including his three tanka poems in "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese Poems) (the second version), his other twenty-nine tanka poems were nominated for Chokusen Wakashu (anthologies of Japanese Poetry compiled by Imperial command) from "Kinyo Wakashu" onward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その作歌は後拾遺和歌集、続詞花和歌集などに入集されており、歌人として名を遺した。例文帳に追加

His poems were collected within "Goshui Wakashu" (Later Gleanings of Japanese Poems), "Shokushika wakashu" (Collection of Verbal Flowers and Waka) and left his name as the poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌に秀で、『千載和歌集』などの特選和歌集に採録され、自撰家集に『実家集』(実家卿集とも)がある。例文帳に追加

As a preeminent exponent of waka (a form of classic Japanese poetry), he transcribed specially selected anthologies of poetry such as "Senzai Wakashu" (Anthology of Japanese Waka Style Poems of a Thousand Years) as well as an anthology of his own poetry (Saneie Anthology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笛や和歌にも秀で、『千載和歌集』と『新古今和歌集』にそれぞれ2首採録されている。例文帳に追加

He also excelled in fue (Japanese flute) and waka, and two pieces are recorded in "Senzai Wakashu" (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) and "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家集として『讃岐入道集』(『顕綱朝臣集』)があり、『後拾遺和歌集』以下の勅撰和歌集に25首が入選している。例文帳に追加

"Sanuki no Nyudo shu" ("Akitsuna ason shu") is a collection of his waka poems, and 25 of his waka poems are included in "Goshui Wakashu" (Later Collection of Gleanings of Japanese Poetry) and later Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書として『新任弁官抄』『貫首秘抄』があり、また歌人としても『千載和歌集』『新勅撰和歌集』にもその作が入選している。例文帳に追加

His literary works include "Shinnin Benkan-sho" and "Kanjuhisho," and his waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) were selected for "Senzai Wakashu" (Collection of a Thousand Years) and "Shin Chokusen Wakashu" (New Imperial Anthology of Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉川氏には経基自筆の『古今和歌集』『年中日発句』『拾遺和歌集』などの諸書が現在まで伝えられている。例文帳に追加

In the Kikkawa clan, books such as "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), "Nenju Hihokku" and "Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) written in Tsunemoto's own hand have been passed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌人として優れ、『玉葉和歌集』や『続千載和歌集』には多数の作品が修められている。例文帳に追加

He was excellent as a kajin (waka poet) and a lot of his pieces were included in "Gyokuyo Wakashu" (Jeweled Leaves Collection) and "Shokusenzai Wakashu" (Waka Collection of a Thousand Years Continued).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小川可進(おがわかしん、天明6年(1786年)-安政2年5月2日(旧暦)(1855年6月15日))は、煎茶道小川流の創始者、初代小川後楽。例文帳に追加

Kashin OGAWA (1786 - June 15, 1855) was the founder of Ogawa school of green tea ceremony and the first Koraku OGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建長3年には為家撰勅撰和歌集『続後撰和歌集』に二首が初入集として入集した。例文帳に追加

In 1251, two of his poems were for the first time selected into "Shoku Gosen Wakashu" (Later Collection of Japanese Poetry, second series), which was a Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) of poems selected by Tameie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

電源ブレーカ動作を回避しつつ湯沸かし時間を限りなく短縮することができる電気湯沸かし器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electric water heater which avoids actuation of a power source breaker and can infinitely shorten time for boiling water. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS