1016万例文収録!

「不幸」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不幸を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 812



例文

結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。例文帳に追加

Better be still single than ill married. - Tatoeba例文

ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。例文帳に追加

I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. - Tatoeba例文

これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。例文帳に追加

These unhappy people must be taken good care of. - Tatoeba例文

自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。例文帳に追加

We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. - Tatoeba例文

例文

僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。例文帳に追加

I'm hoping to put an end to our unhappy relationship. - Tatoeba例文


例文

疲労または病気または不幸より活力が欠如しているさま例文帳に追加

lacking vitality as from weariness or illness or unhappiness  - 日本語WordNet

年を取るにつれ、彼女の幼い頃の不幸な思い出は薄れていく例文帳に追加

the unhappy memories of her childhood receded as she grew older  - 日本語WordNet

家族は慈善に頼って生活をして、不幸で恵まれなかった子供時代例文帳に追加

a childhood that was unhappy and deprived, the family living off charity  - 日本語WordNet

彼は、その不幸という点では誰にも劣らない記録を編集した例文帳に追加

he has compiled a record second to none in its wretchedness  - 日本語WordNet

例文

その解釈は私たちに情報が欠けているという不幸な欠点だ例文帳に追加

that interpretation is an unfortunate defect of our lack of information  - 日本語WordNet

例文

神経緊張か扇動のため有効に働くことができない不幸な人例文帳に追加

an unfortunate person who is unable to perform effectively because of nervous tension or agitation  - 日本語WordNet

不幸にも何人かの作家は平方センチあたり1ダインのバーを使用した例文帳に追加

unfortunately some writers have used bar for one dyne per square centimeter  - 日本語WordNet

幸福や不幸あるいは物事のなりゆきを支配する超越的な力例文帳に追加

a transcendent power which controls happiness and unhappiness and fate  - EDR日英対訳辞書

不幸があった時に,親類などが慰め合ったりするために集まること例文帳に追加

an act of people gathering for consolation because of an unhappy event  - EDR日英対訳辞書

悲しい出来事や不幸な人生を題材にした劇や映画例文帳に追加

a play or movie whose theme is that of a unhappy or tragic one  - EDR日英対訳辞書

原子力エネルギーの発見が恩恵と大きな不幸をもたらした例文帳に追加

The discovery of atomic energy has led to benefits and disasters. - Eゲイト英和辞典

私たちは突然の不幸にみまわれたその一家を気の毒に思った例文帳に追加

We pitied the family in their sudden unhappiness. - Eゲイト英和辞典

彼の対人恐怖は不幸な少年時代に深くかかわっている例文帳に追加

His fear of people is deeply related to his unhappy childhood. - Eゲイト英和辞典

何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。例文帳に追加

At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.  - Tanaka Corpus

僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。例文帳に追加

I am hoping to put an end to our unhappy relationship.  - Tanaka Corpus

不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。例文帳に追加

The misery was too much for the readers to keep back their tears.  - Tanaka Corpus

不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。例文帳に追加

Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.  - Tanaka Corpus

貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。例文帳に追加

It is said that the poor are not always unhappy.  - Tanaka Corpus

彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。例文帳に追加

She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.  - Tanaka Corpus

彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。例文帳に追加

She dwelt on the miserable days she spent there.  - Tanaka Corpus

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。例文帳に追加

Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.  - Tanaka Corpus

彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。例文帳に追加

Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.  - Tanaka Corpus

自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。例文帳に追加

In his autobiography he repeatedly refers to his unhappy school days.  - Tanaka Corpus

私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。例文帳に追加

I bear in mind that misfortunes never come singly.  - Tanaka Corpus

私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。例文帳に追加

I would rather remain single than live an unhappy life with him.  - Tanaka Corpus

私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。例文帳に追加

I will be afflicted that I do not know men.  - Tanaka Corpus

結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。例文帳に追加

Better be still single than ill married.  - Tanaka Corpus

ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。例文帳に追加

I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.  - Tanaka Corpus

どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。例文帳に追加

It is surprising how many unhappy marriages there are.  - Tanaka Corpus

これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。例文帳に追加

These unhappy people must be taken good care of.  - Tanaka Corpus

自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。例文帳に追加

We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.  - Tanaka Corpus

不幸なことに、iptablesはポートフォワーディングの場合にホスト名を受け付けません。例文帳に追加

Unfortunately, iptables does not accept hostnames when port forwarding. - Gentoo Linux

この関数を使う事でたくさんの人々が不幸になるだろう。例文帳に追加

Many people will be unhappy if you use this function.  - JM

Linux がこの過去の亡霊を復活させたことは、むしろ不幸と言うべきである。例文帳に追加

It is rather unfortunate that Linux revived this specter from the past.  - JM

治承3年(1179年)、この年は清盛にとって不幸の連続であった。例文帳に追加

In 1179, Kiyomori experienced a series of unfortunate events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する史料から推察するに、不幸な幼年期を送ったらしい。例文帳に追加

Conjecturing from existing historical records, he had spent miserable childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不幸な晩年の中で天保6年(1835年)5月3日に死去した。例文帳に追加

Takamasa had an unhappy life in his later years and died on May 29, 1835.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「思うに原田は必ずしも不幸な人ではなかった。」例文帳に追加

"In the final analysis, then, it strikes me that Harada Naojiro need not be considered a man of misfortune after all."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼だけでなく、鎮撫使側の人間は不幸な末路をたどったものが多い。例文帳に追加

Not only he, but also many of the chinbushi members died a miserable death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、稀に不幸な結末を迎えた猶子関係も存在する。例文帳に追加

However, there have been few rare cases that Yushi relationship ended in tragedy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不幸にもオバディア判事は、パスパルトゥーが思わず発した言葉を聞いていた。例文帳に追加

Judge Obadiah had unfortunately caught Passepartout's rash exclamation,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

不幸にも、東南からずっと吹き続けていたから、帆は役に立たなかった。例文帳に追加

It continued fresh, but, unhappily, it remained obstinately in the southeast, rendering the sails useless.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

しかし不幸なことに、使いの者がロミオに手紙を届けられなかったのです。」例文帳に追加

and by what unfortunate miscarriage of the messenger the letters never reached Romeo.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

ミスター・ホームズ、私が、不幸なるジョン・ヘクター・マクファーレンです」例文帳に追加

Mr. Holmes, I am the unhappy John Hector McFarlane.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

だけど、オールデイカーの不幸については、驚きも嘆きも表さなかった。例文帳に追加

But she would not express either surprise or regret over the fate of Oldacre.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS