1016万例文収録!

「人・人」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人・人の意味・解説 > 人・人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人・人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13130



例文

4月27日、西郷・村田・池上らは吉まで退却した。例文帳に追加

On April 27, Saigo, Murata, and Ikenoue retreated to Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に、河村雨谷・津田南竹・池島村泉。例文帳に追加

His disciples include Ukoku KAWAMURA, Nanchiku TSUDA, and Shonsen IKESHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エンゲルベルト・ケンペルは、ドイツ医師・旅行家。例文帳に追加

Engelbert KAEMPFER was a German doctor and traveler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カール・ツンベルクは、スウェーデン医師・植物学者。例文帳に追加

Carl THUNBERG was a Swedish doctor and botanist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

侯爵西郷従道(薩摩閥・軍陸軍・海軍)例文帳に追加

Tsugumichi SAIGO, a marquis (Satsuma clique; military man of Army and Navy)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

土橋種興……雑賀・根来衆・和泉国衆を指揮。例文帳に追加

土橋 - led Saikashu, Negoroshu and kokujin-shu from Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オーガスト・ウィルヘルム・ヘフター(AugustWilhelmHeffter,1796-1880)はドイツ例文帳に追加

August Wilhelm HEFFTER (1796-1880) was a German.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画題は、建物・物・鹿など。例文帳に追加

Subjects of the paintings are buildings, persons, deer and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョージ・W・ブッシュ米大統領の形がある。例文帳に追加

There is a doll of U.S. President George W. Bush.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

(ブロ−ド・サロン・ソリュ−ション)求システムBSS例文帳に追加

(BROAD SALON SOLUTION) RECRUITING SYSTEM BSS - 特許庁

例文

情報保護オンライン・コマース・システム例文帳に追加

ONLINE COMMERCE SYSTEM FOR PERSONAL INFORMATION PROTECTION - 特許庁

・個データを利用・加工する際の手続の明確化例文帳に追加

Clarification of the procedures in the utilization and process of personal data  - 経済産業省

・グローバル高度材育成・呼込み例文帳に追加

- Develop high-level global human resources - 経済産業省

杉風・北枝・野坡・越の代わりに以下の4を加える説もある。例文帳に追加

There is an opinion that the following four people are the pupils of Basho instead of Sanpu, Hokushi, Yaba, and Etsujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公共放送・・・社団法京城放送局→社団法朝鮮放送協会例文帳に追加

Public broadcastKeijo Broadcasting Station => Korea Broadcasting Corporation  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在江戸楽・南都右方・南都寺侍・断絶諸家伝例文帳に追加

Gakunin (musicians) of Edo, Nanto uhonin (musicians at temples in Nara, such as the Kasuga-taisha Shrine), Nanto terazamurai (warriors at temples in Nara who performed not only administrative functions but also dances and music), and the histories of families that died out  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロセッサ・ノード、工ニューラル・ネットワーク及び工ニューラル・ネットワークの動作方法例文帳に追加

PROCESSOR NODE, ARTIFICIAL NEURAL NETWORK, AND OPERATING METHOD FOR ARTIFICIAL NEURAL NETWORK - 特許庁

−−何千という裕福なドイツやユダヤ、金のある堕落したのが、大喜びで・・・例文帳に追加

--thousands of rich Germans and Jews, rotten with money, that'd only be too glad....  - James Joyce『小さな雲』

広義の非とは、神(いぬじにん)・墓守・河原者・放免(ほうめん)・乞胸(ごうむね)・猿飼・八瀬童子等々の総称である。例文帳に追加

The Hinin in a broad sense is a general term for Inujinin (shrine associates), grave keeper, Kawaramono (discriminated position), Homen (ex-convicts), Gomune (vagrants or beggars), itinerant entertainers, Yasedoji (person who carried Emperor on a palanquin) and etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究というほどでも・・・素の道楽ですよ、おはずかしい。例文帳に追加

It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. - Tatoeba例文

基本的に、不器用なだから・・・それが崇っているんだろう。例文帳に追加

She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. - Tatoeba例文

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒牧師を父として生まれた。例文帳に追加

Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister. - Tatoeba例文

この地方で最も出世した軍の名は知ってるか・・・?例文帳に追加

Do you know the name of the most successful military man from this area? - Tatoeba例文

あの二、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。例文帳に追加

It seems they don't have the slightest intention of restoring it. - Tatoeba例文

間社会の習慣・信条・行動・組織を研究する学問例文帳に追加

the study of the customs, beliefs, behavior and organization of human societies  - EDR日英対訳辞書

研究というほどでも・・・素の道楽ですよ、おはずかしい。例文帳に追加

It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.  - Tanaka Corpus

基本的に、不器用なだから・・・それが崇っているんだろう。例文帳に追加

She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.  - Tanaka Corpus

あの二、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。例文帳に追加

And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...  - Tanaka Corpus

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒牧師を父として生まれた。例文帳に追加

Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.  - Tanaka Corpus

毎日・奥の院・行法師2常在・読経などを行う例文帳に追加

Daily in Oku no in - Two priests who practice asceticism are normally present and recite sutras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単式複打法・・・一種の太鼓を多数で演奏例文帳に追加

single drum multiple drummer technique - one type of drum is struck by many drummers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一族として笠原氏・物部氏・大伴氏・檜隈舎氏などがある。例文帳に追加

The clan includes the Kasahara clan, the Mononobe clan, the Otomo clan, and the Hinokumatoneri clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルナルディーノ・デ・アビラ・ヒロンはスペインの貿易商である。例文帳に追加

Bernardino de Avila GIRON was a Spanish trading merchant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域材・公共政策開発システムオープン・リサーチ・センター例文帳に追加

Local Human Resources and Public Policy Development System Open Research Centre (LORC)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降累進して、侍従・近衛府・近衛府・蔵頭となる。例文帳に追加

Later he was promoted from Jiju (Imperial Household Agency staff), Konoefu, to Kurodo no to (Head Chamberlain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トヨタ・アルファード、日産・エルグランド、トヨタ・エスティマ(7乗り)など。例文帳に追加

Toyota ALPHARD, Nissan ELGRAND, TOYOTA ESTIMA (for seven people), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公共放送・・・社団法日本放送協会(豊原放送局)例文帳に追加

Public broadcastJapan Broadcasting Corporation (Toyohara station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公共放送・・・社団法日本放送協会(パラオ放送局)例文帳に追加

Public broadcastJapan Broadcasting Corporation (Palau station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下毛野古麻呂・調老・伊吉博徳・伊奈部馬養(各10町)例文帳に追加

SHIMOTSUKENU no Komaro, TSUKI no Okina, IKI no Hakatoko, INABE no Umakai (99,170 square meters for each)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に、鵜飼・江・網引・未醤戸などの雑供戸があった。例文帳に追加

In addition, there were Zatsukuko (dealer of fisheries) such as ukai (cormorant fishing), ebito (fisher), abiki (fisher), misoto (miso maker) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らのうち一として、一番ひどい大酒飲みも、最も・・・例文帳に追加

Not one of them, not the biggest drunkard, not the most...  - James Joyce『恩寵』

「そして彼らはドイツの枢機卿で名前はドリング・・・例文帳に追加

"And they were a German cardinal by the name of Dolling...  - James Joyce『恩寵』

の着物を見ると物がわかる例文帳に追加

“The apparel proclaims the man.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

684年(天武13)10月、守山公・路公・高橋公・三国公・当麻公・茨城公・丹比公・猪名公・坂田公・息長公・羽田公・酒公・山道公など13氏に真の姓を授ける。例文帳に追加

October, 684: The title of 'Mahito' was given to 13 clans, such as Moriyama no kimi, Michi no kimi, Takahashi no kimi, Mikuni no kimi, Tagima no kimi, Ubaraki no kimi, Tajihi no kimi, Ina no kimi, Sakata no kimi, Okinaga no kimi, Hata no kimi, Sakahito no kimi, and Yamaji no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は万物の霊長なり例文帳に追加

Man is lord of the creation.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

間万事金の世の中例文帳に追加

Money makes the mare to go.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

間万事塞翁が馬例文帳に追加

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

は皮一重例文帳に追加

Beauty is but skin-deep.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

は勇士のもの例文帳に追加

None but the brave deserve the fair.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

戦争は武器より例文帳に追加

It is the man behind the gun that tells.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS