1016万例文収録!

「友丸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 友丸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

友丸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

太刀 銘備前国成(鶯例文帳に追加

A sword, Mei Bizen no kuni (Bizen Province) Tomonari (Uguisu Maru)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意休の刀は確かにであった。例文帳に追加

The sword is certainly the Tomokirimaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は奥平貞の娘(たつ、二之殿)。例文帳に追加

His mother was a daughter (Tatsu or Ninomaru dono) of Sadatomo OKUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に大内義長、大塩市、大親貞など(親貞に関しては甥ともいわれる)。例文帳に追加

His younger brothers included Yoshinaga OUCHI, Shioichimaru OTOMO and Chikasada OTOMO (Chikasada is also said to be his nephew).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家祖である住小次郎政は、越前国岡で生まれ、12歳の時、僧籍に入った。例文帳に追加

Kojiro Masatomo SUMITOMO, the family's founder, was born in Maruoka, Echizen Province, and became a Buddhist priest at the age of 12.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

了佐と烏家との交はその後も長く続き、光広の子、烏光賢(みつたか)、さらに光賢の子の烏資慶の代に亘った。例文帳に追加

The relationship between Ryosa and the KARASUMARU family continued long after that, until the generation of the son of Mitsutaka, Sukeyoshi KARASUMARU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津軍は大軍に奇襲をかけて成功し、小川を挟んで大軍の対岸の根城坂に着陣した。例文帳に追加

Shimazu's army launched a successful raid against the Otomo army, and set up camp on the Nejirozaka (a hillside) across the Omaru-gawa River from the camp of the Otomo army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意休がを持っていると勘づいた助六は刀を抜かせようとするが、なかなかうまくいかない。例文帳に追加

As Sukeroku suspects that Ikyu has the Tomokirimaru, he tries hard to make Ikyu draw his sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

助六は、源氏の宝刀・が紛失したままになっていることを指摘した。例文帳に追加

Sukeroku reminds Shinbei that their family MINAMOTO clan's treasured sword Tomokirimaru is still missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紛失の責任を、兄弟の義理の父・曾我祐信が負わされたのだ。例文帳に追加

Their father-in-law SOGA no Sukenobu was forced to die to take responsibility for having Tomokirimaru stolen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正室は奥平信昌の養女・たつ(二之殿、奥平貞の娘)。例文帳に追加

His lawful wife was an adopted daughter of Nobumasa OKUDAIRA and Tatsu (Ninomaru dono, a daughter of Sadatomo OKUDAIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エドマンドとルーシーは,カスピアンや他の人たちとともに数々の冒険へと朝びらきを進める。例文帳に追加

Edmund and Lucy, along with Caspian and their other friends, sail the Dawn Treader into many adventures.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして明治18年(1885年)、山田美妙、石橋思案、岡九華らとともに硯社を結成、回覧雑誌『我楽多文庫』を発刊した。例文帳に追加

In 1885, he founded Kenyusha with Bimyo YAMADA, Shian ISHIBASHI, Kyuka MARUOKA and others, and published a magazine for circulating "Garakuta Bunko" (Library of Mixtures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末・明治初めの技術官僚小野五郎も和算家であり、咸臨の航路の計算には和算を用いたという。例文帳に追加

Tomogoro ONO, a technician and a bureaucrat from the end of Edo period to the beginning of the Meiji period, was also a wasan mathematician, and it is said that he applied wasan for calculating the shipping route of Kanrin Maru (the first Japanese ship ever to cross the Pacific).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花川戸助六(はなかわどすけろく)という侠客に姿をやつした曾我時致は、源氏の宝刀「」を探すため吉原に通っている。例文帳に追加

SOGA no Tokimune frequently visits the licensed quarters in Yoshiwara to search for the MINAMOTO clan's treasured sword 'Tomokirimaru' under the guise of a street knight named Hanakawado no Sukeroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意休は実は助六が曾我五郎と見抜いており、を抜いて源氏を裏切ることをそそのかす。例文帳に追加

Ikyu knows that Sukeroku is SOGA no Tokimune, and ties to trick Sukeroku into betraying the MINAMOTO clan by drawing his Tomokirimaru sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

助六はもちろん応じず、意休(実は平家の残党・伊賀平内左衛門)を斬り、を取り返して吉原を抜け出す。例文帳に追加

Needless to say, Sukeroku does not accept his words, and kills Ikyu who is a survivor of the Taira clan, IGA no Heinaizaemon, in fact, and escapes from Yoshiwara with Tomokirimaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし助六はさっきと同じ説明、つまり「」捜索のためにやむなく喧嘩をしているのだと説明。例文帳に追加

Sukeroku repeats the same explanation he gave to his brother, explaining that he inevitably picks a quarrel with others to search for the 'Tomokirimaru'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は助六の手に入り、捕り手がでてきて助六、揚巻による引っ張りの見得で幕となる。例文帳に追加

At last, Tomokirimaru returns to Sukeroku, and then, the scene ends with a collective dramatic pose performed by pursuers who have just entered onto the stage, Sukeroku, and Agemaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)2月21日、吉井実・西郷従道(信吾)らを乗せた蒸気船胡蝶が沖永良部島和泊に迎えにきた。例文帳に追加

In February 21, 1864, the steamboat Kochomaru came to Wadomari, Oki-no-erabujima with Tomomi YOSHII and Tsugumichi (Shingo) SAIGO to pick him up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)11月の大氏との戦いである耳川の戦いが初陣で、薬兼成を親分として、首級をあげる。例文帳に追加

Togo went on his first campaign to the battle against the Otomo clan in December 1578 in which he severed the head of the main man Kaneshige YAKUMARU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は子息の重太と伊予国へ逃れたが、同年6月に伊予国警固使橘遠保により捕らえられ、獄中で没した。例文帳に追加

Although Sumitomo and his son Shigetamaro took refuge in Iyo Province, they died in prison after being captured by the Keigoshi (envoys to protect) of Iyo Province TACHIBANA no Toyasu in June of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新門の見張りについた者は、堀部金(槍)、村松秀直(槍)、岡野包秀(槍)、横川宗利(槍)、貝賀信の5士。例文帳に追加

Those five who were sent to guard the new gate were Kanemaru HORIBE (spear), Hidenao MATSUMURA (spear), Kanehide OKANO (spear), Munetoshi YOKOKAWA (spear) and Tomonobu KAIGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善百年史』には、善創業者の早矢仕有的(はやしゆうてき)が野菜のごった煮に飯を添えたものを人に饗応し、それが有名となって人にハヤシライスと称され、いつしかレストランのメニューにもなったとの説が書かれてある。例文帳に追加

An article in the "Maruzen Hyakunenshi" (100 Years of Maruzen) reads that Yuteki HAYASHI, the founder of Maruzen, treated his friends to stewed vegetable dishes served with rice, which became popular and came to be called 'hayashi rice,' and the dish also appeared on the menus of restaurants before long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、弟子の遠藤常より依頼され、東常縁の和歌を編集した「常緑集」を死後も烏光雄が受け継ぎ、2代に渡って寛文11年(1671年)に完成させている。例文帳に追加

Additionally, at the request of Sukeyoshi's pupil Tsunetomo ENDO, Mitsuo KARASUMARU took over the compilation of 'Tsuneyori shu', waka poems by Tsuneyori TO, after the passing of Sukeyoshi which was worked on for two generations to be completed in 1671.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光広と了佐の交がいつから始まったのか定かでないが、了佐が光広に古筆鑑定の方法を学んだことは、『御手鑑』、『古筆名葉集』、『明翰集』などから知られる。例文帳に追加

It is not known exactly when the relationship between Mitsuhiro KARASUMARU and Ryosa began, but it is clear from "Otekagami (a collection of calligraphy, imperial correspondence, and other works dating from the Heian through the Muromachi periods)", "kohitsumeiyo shu (collection of pieces of old writings)" and "Meikanshu (collection of Meikan)" that Ryosa learned the art of appraisal of old writings from Mitsuhiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇和島市とハワイ州ホノルルや愛媛県とハワイ州の好姉妹都市の関係で毎年6月第1金・土・日にホノルル行われるまつりインハワイでは、穂牛鬼保存会と宇和島市役所牛鬼保存会の有志が宇和島牛鬼保存会として参加している。例文帳に追加

Since Uwajima City and Honolulu, Hawaii have a sister-city affiliation and Ehime Prefecture and the State of Hawaii are also in the same kind of relationship, volunteers from Maruho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Maruho district) and Uwajima-shiyakusho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Uwajima city office), collectively called Uwajima ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of Uwajima City), participate in Matsuri-in-Hawaii, a festival held in Honolulu on the first Friday, Saturday, and Sunday in June every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博士(法学)の学位(当時は経済学博士の学位が存在しなかったため)を受けた1899年、同郷の人である杉山茂の推薦により、日本統治下にあった台湾の中央銀行である台湾銀行の設立に参画した。例文帳に追加

In 1899 when he was granted the degree of Doctor of Laws (as they did not have Doctor of Economics in those days), he participated in the establishment of the Bank of Taiwan, the central bank of Taiwan, which was under Japanese rule, on the recommendation of Shigemaru SUGIYAMA, his friend from his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお「フルベツキ先生の話のピストル」とは、1895年(明治28)4月25日、当時半山が下宿していた松本市の茂旅館でフルベッキと会った際、フルベッキがかつて西洋人の人に、日本人の丁髷は西洋人を撃つピストルだから日本に行くのは危険だ、と日本行を止められことがあったと語ったもの。例文帳に追加

"The Pistol in Mr. Verbeck's Story" is a story that when Hanzan met Verbeck in the Marumo Hotel in Matsumoto city, where he was boarding, Verbeck told Hanzan that he was advised by his European friend not to go to Japan because it was dangerous in Japan with people wearing chonmage, which was a pistol with which to shoot Europeans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS