1016万例文収録!

「地太だ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地太だの意味・解説 > 地太だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地太だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 888



例文

を踏む例文帳に追加

to stamp one's foot  - EDR日英対訳辞書

彼は百夫です。例文帳に追加

He is Sandayu Momochi. - Tatoeba例文

彼は、百夫です。例文帳に追加

He is Sandayu Momochi.  - Tanaka Corpus

歯がゆがって踏んだ例文帳に追加

He stamped with impatience.  - 斎藤和英大辞典

例文

焦れったがって踏んだ例文帳に追加

He stamped with impatience.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は踏んで残念がった例文帳に追加

He stamped with vexation.  - 斎藤和英大辞典

陽は平線の下へ沈んだ。例文帳に追加

The sun went below the horizon. - Tatoeba例文

陽が平線の下に沈んだ。例文帳に追加

The sun sank below the horizon. - Tatoeba例文

平線の下に沈んだ例文帳に追加

The sun dipped below the horizon  - 日本語WordNet

例文

古代という質時代例文帳に追加

geological age called the Archean Era  - EDR日英対訳辞書

例文

陽はまだ平線の上にある例文帳に追加

The sun is still above the horizon. - Eゲイト英和辞典

陽は平線の下へ沈んだ。例文帳に追加

The sun went below the horizon.  - Tanaka Corpus

陽が平線の下に沈んだ。例文帳に追加

The sun set below the dam.  - Tanaka Corpus

河内域では大鼓・小鼓・鉦などを用いる。例文帳に追加

In the Kawachi Region, large drums, small drums and sho are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽はさっと大を照りつけた.例文帳に追加

The sun poured down its warmth upon the earth.  - 研究社 新英和中辞典

平線から陽が顔を出した。例文帳に追加

The sun appeared on the horizon. - Tatoeba例文

主さんも鼓判をおした。例文帳に追加

declared the squire.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

歌舞伎で,脚本のの部分を義夫節で語る例文帳に追加

a person narrates 'gidayu' ballad-drama in a kabuki play  - EDR日英対訳辞書

閤検によって、各の石高が確定された。例文帳に追加

In accordance with Taiko-kenchi, Kokudaka (crop yield) for each province was defined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は百夫(ももちさんだゆう)とも言われている。例文帳に追加

He was also called as Sandayu MOMOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽は平線の上に昇った[の下に沈んだ].例文帳に追加

The sun rose above [sank below] the horizon.  - 研究社 新英和中辞典

を踏む例文帳に追加

to stamp one's foot―(怒ったなら)―stamp with rage―(がったなら)―stamp with vexation―(はがゆかったなら)―stamp with impatience  - 斎藤和英大辞典

球が陽の周囲を回るのだと彼は言った。例文帳に追加

He declared that the earth goes round the sun. - Tatoeba例文

陽は今し方平線に沈んだ。例文帳に追加

The sun has just sunk below the horizon. - Tatoeba例文

子どもが泣きながらを踏んでいます。例文帳に追加

The child is crying and stamping his feet. - Tatoeba例文

奈良時代における,知政官事という例文帳に追加

a governmental position called Premier during the Nara period of Japan  - EDR日英対訳辞書

奈良時代における,知政官事という位の人例文帳に追加

a person whose position was Premier during the Nara period of Japan  - EDR日英対訳辞書

球は陽の周りを回る9つの惑星の1つだ例文帳に追加

The earth is one of the nine planets moving around the sun. - Eゲイト英和辞典

この陽黒点は球の何倍もの大きさだ。例文帳に追加

The sunspot is several times the size of Earth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

球が陽の周囲を回るのだと彼は言った。例文帳に追加

He declared that the earth goes round the sun.  - Tanaka Corpus

陽は今し方平線に沈んだ。例文帳に追加

The sun has just sunk below the horizon.  - Tanaka Corpus

方税規則(明治11年政官布告第19号)例文帳に追加

Chihozei kisoku (the Rules for Local Taxes, Dajokan Fukoku No. 19 of 1878)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

床下構造、およびそれ用の浮き根匡体例文帳に追加

FLOOR BED STRUCTURE AND FLOATING JOIST CASING THEREFOR - 特許庁

陽と球の軌道の間に軌道を持つさま例文帳に追加

having an orbit between the sun and the Earth's orbit  - 日本語WordNet

平洋北西域の巨大キノコ例文帳に追加

a giant fungus of the Pacific Northwest  - 日本語WordNet

歌舞伎で,脚本のの部分を義夫節で語ること例文帳に追加

a form of a 'gidayu' ballad-drama narration in a kabuki play  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎で,脚本のの部分を語る義夫節例文帳に追加

a 'gidayu' ballad-drama recitation in a kabuki play  - EDR日英対訳辞書

平洋域が世界の中心である時代例文帳に追加

an era during which cultural activity was especially flourishing in the Pacific area  - EDR日英対訳辞書

平洋岸、日高方で獲れる。例文帳に追加

L. angustata is produced on the Pacific coast of the Hidaka region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

獄門』(1953年大映、監督:衣笠貞之助、演:黒川弥郎)例文帳に追加

"Jigokumon" (directed by Teinosuke KINUGASA, starring Yataro KUROSAWA, Daiei, 1953)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元で生まれ育った稀少な夫である。例文帳に追加

She is one of the rare Tayu who are born and raised in the local area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田は樺視察に赴き、8月に現に到着した。例文帳に追加

KURODA went to Sakhalin for inspections and arrived there in August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宰府市には「水城」という名がある。例文帳に追加

In Dazaifu City, there is a place called 'Mizuki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2-1-2-1 表 アジア平洋域の概観例文帳に追加

Table 2-1-2-1 Overview of Asia Pacific Region - 経済産業省

関西方で油揚げを使った料理は信・信田(発音は共にしのだ)と呼ばれる事がある。例文帳に追加

In the Kansai region, a dish using abura-age is often called shinoda (written as or ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やっとのことで墓を見つけた郎はそのに庵をつくり、郎はそこに住んだ。例文帳に追加

Taro finally found the grave, and built a hermitage in order to live there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金環日食では,月が陽を覆い隠し,球からは陽の細い外輪だけが見える。例文帳に追加

During an annular eclipse, the moon covers the sun and only a thin outer ring of the sun is visible from the earth.  - 浜島書店 Catch a Wave

この拡大では、図画像におけるラインについては、そのさを予め定めたさに制限する。例文帳に追加

In this enlarging process, thickness of lines in the map picture is limited to predetermined thickness. - 特許庁

方によっては、鼓台や布団鼓などをこう呼ぶ場合もある。例文帳に追加

In some local communities, danjiri refers to taikodai (a festival float in which a drum is fit inside) and futon-daiko (a big taikodai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このほか田メグリ区では、掘立柱建物が17棟が、東田柿ノ木区・田飛塚で竪穴住居跡が発見されている。例文帳に追加

Other than those discoveries, the remains of 17 all-pillared buildings from Ota Meguri area, and some pit-dwellings from Ota Tobizuka area have been discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS